Il faudrait modifier la loi sur les usines pour qu'elle s'applique à toutes les usines et à tous les ateliers employant des enfants. | UN | وينبغي تعديل قانون المصانع بحيث يشمل جميع المصانع أو الورش التي تشغل الأطفال. |
Il faudrait modifier la loi sur les usines pour qu'elle s'applique à toutes les usines et à tous les ateliers employant des enfants. | UN | وينبغي تعديل قانون المصانع بحيث يشمل جميع المصانع أو الورش التي تشغل الأطفال. |
Il faudrait modifier la loi sur les usines pour qu'elle s'applique à toutes les usines et à tous les ateliers employant des enfants. | UN | وينبغي تعديل قانون المصانع بحيث يشمل جميع المصانع أو الورش التي تشغل الأطفال. |
Actuellement, toutes les usines de retraitement sont essentiellement la propriété de l'État. | UN | وتخضع جميع محطات إعادة المعالجة في الوقت الراهن لملكية الدولة بصورة أساسية. |
Actuellement, toutes les usines de retraitement sont la propriété de l'État. | UN | إن جميع محطات إعادة المعالجة مملوكة للدولة في الوقت الراهن. |
toutes les usines d'enrichissement et de retraitement devraient être mises sous garanties, et toutes les matières fissiles qu'elles produisent devraient rester sous garanties. | UN | وينبغي إخضاع جميع مصانع التخصيب وإعادة المعالجة للضمانات، كما ينبغي إبقاء كل ما تنتجه هذه المصانع من مواد انشطارية تحت الضمانات. |
Bien évidemment, toutes les usines déjà existantes d'enrichissement et de retraitement dans le contexte du cycle du combustible civil devraient être traitées de la même façon. | UN | وبطبيعة الحال ينبغي أن تعامل المعاملة نفسها جميع المصانع القائمة للتخصيب وإعادة التجهيز في الدورة المدنية. |
Des mesures de réduction des déchets à la source sont appliquées dans toutes les usines de produits chimiques. | UN | تنفيذ تدابير لتقليل النفايات في المنبع في جميع المصانع الكيميائية. |
Des mesures de réduction des déchets à la source sont appliquées dans toutes les usines de produits chimiques. | UN | تنفيذ تدابير لتقليل النفايات في المنبع في جميع المصانع الكيميائية. |
Des mesures de réduction des déchets à la source sont appliquées dans toutes les usines de produits chimiques. | UN | أن يتم تنفيذ تدابير لتقليل النفايات في المنبع في جميع المصانع الكيميائية. |
Des mesures de réduction des déchets à la source sont appliquées dans toutes les usines de produits chimiques. | UN | تنفيذ تدابير لتقليل النفايات في المنبع في جميع المصانع الكيميائية. |
Des mesures de réduction des déchets à la source sont appliquées dans toutes les usines de produits chimiques. | UN | تنفيذ تدابير لتقليل النفايات في المنبع في جميع المصانع الكيميائية. |
Des mesures de réduction des déchets à la source sont appliquées dans toutes les usines de produits chimiques. | UN | تنفيذ تدابير لتقليل النفايات في المنبع في جميع المصانع الكيميائية. |
Dans toutes les usines, les gaz d'échappement étaient traités avec du carbone activé. | UN | وفي جميع المصانع تمت معالجة غاز العادم بالكربون المنشط. |
Or, chez nous, toutes les usines polluantes qui entouraient Delhi ont été fermées et tous les bus et les taxis roulent désormais au gaz naturel comprimé. | UN | لقد أغلقنا جميع المصانع المسببة للتلوث حول نيودلهي وتحولت جميع الحافلات وسيارات الأجرة في المدينة إلى استعمال الغاز الطبيعي المضغوط. |
b) " En outre, toutes les usines (celles qui présentent des risques élevés comme les autres) informent le public des incidences de leurs activités sur l'environnement " Rhône-Poulenc (1993), p. 24. | UN | )ب( " وبالإضافة إلى ذلك، تقوم جميع المصانع )سواء أكانت ذات خطر عال أم لا( بإبلاغ الجمهور عما تحدثه أنشطتها من أثر في البيئة " )٨١(؛ |
Actuellement, toutes les usines de retraitement sont essentiellement la propriété de l'État. | UN | وتخضع جميع محطات إعادة المعالجة في الوقت الراهن لملكية الدولة بصورة أساسية. |
Actuellement, toutes les usines de retraitement sont la propriété de l'État. | UN | إن جميع محطات إعادة المعالجة مملوكة للدولة في الوقت الراهن. |
toutes les usines de retraitement commerciales en exploitation, y compris celle qui est en construction à Rokkashomura, recourent au procédé PUREX et à la technique de `cisaillage-dissolution'. | UN | جميع محطات إعادة المعالجة التجارية العاملة ومحطة إعادة المعالجة التي هي قيد التشييد في روكاشومورا تستخدم عملية بيوركس (PUREX ) (أي استعادة البلوتونيوم واليورانيوم بالاستخــلاص) و " تقنية النضّ التقطيعي " . |
À de très rares exceptions près, toutes les usines de retraitement du plutonium emploient le procédé Purex. | UN | وما عدا حالات استثنائية قليلة، فإن جميع مصانع إعادة معالجة البلوتونيوم تستخدم تكنولوجيا الإنتاج المتسلسل ذاتها المسماة بورِكس. |
À de très rares exceptions près, toutes les usines de retraitement du plutonium emploient le procédé Purex. | UN | وما عدا حالات استثنائية قليلة، فإن جميع مصانع إعادة معالجة البلوتونيوم تستخدم تكنولوجيا الإنتاج المتسلسل ذاتها المسماة عملية بورِكس(). |