Convaincue de la nécessité de protéger et de secourir toutes les victimes de la traite en respectant pleinement leurs droits fondamentaux, | UN | واقتناعا منها بضرورة حماية جميع ضحايا الاتجار ومساعدتهم مع إيلاء الاحترام الكامل لما لهم من حقوق الإنسان، |
Convaincue de la nécessité de protéger et de secourir toutes les victimes de la traite en respectant pleinement leurs droits fondamentaux, | UN | واقتناعا منها بضرورة حماية جميع ضحايا الاتجار ومساعدتهم مع إيلاء الاحترام الكامل لما لهم من حقوق الإنسان، |
Convaincue de la nécessité de protéger et de secourir toutes les victimes de la traite en respectant pleinement leurs droits fondamentaux, | UN | واقتناعا منها بضرورة حماية جميع ضحايا الاتجار ومساعدتهم مع إيلاء الاحترام الكامل لما للضحايا من حقوق الإنسان، |
Il garantit une protection sans condition à toutes les victimes de la traite qui coopèrent avec le système de justice. | UN | وتكفل الآلية توفير حماية غير مشروطة لجميع ضحايا الاتجار بالبشر، بالتعاون مع جهاز العدالة. |
Il prévoit l'octroi d'une aide juridique gratuite et permanente à toutes les victimes de la traite des êtres humains et de l'esclavage. | UN | وأقر التعديل ترتيباً دائماً يتعلق بالمعونة القانونية المجانية لجميع ضحايا الاتجار والاسترقاق. |
En 2009 également a été voté l'amendement N° 9 à la loi sur l'aide judiciaire, qui octroie à titre permanent l'aide judiciaire à toutes les victimes de la traite et de l'esclavage. | UN | وفي عام 2009 أيضاً، أُدخل التعديل رقم 9 على قانون المساعدة القانونية الذي يقضي بتقديم المساعدة القانونية لجميع ضحايا الاتجار والاسترقاق على أساس دائم. |
Convaincue de la nécessité de protéger et d'aider toutes les victimes de la traite, dans le plein respect de leurs droits fondamentaux, | UN | وإذ تقتنع بضرورة حماية كل ضحايا الاتجار ومساعدتهم والمراعاة الكاملة لحقوق الإنسان، |
Convaincue de la nécessité de protéger et de secourir toutes les victimes de la traite en respectant pleinement leurs droits fondamentaux, | UN | واقتناعا منها بضرورة حماية جميع ضحايا الاتجار ومساعدتهم مع إيلاء الاحترام الكامل لما لهم من حقوق الإنسان، |
Convaincue de la nécessité de protéger et de secourir toutes les victimes de la traite en respectant pleinement leurs droits fondamentaux, | UN | واقتناعا منها بضرورة حماية جميع ضحايا الاتجار ومساعدتهم مع إيلاء الاحترام الكامل لما لهم من حقوق الإنسان، |
Convaincue de la nécessité de protéger et de secourir toutes les victimes de la traite en respectant pleinement les droits fondamentaux des victimes, | UN | واقتناعا منها بضرورة حماية جميع ضحايا الاتجار ومساعدتهم مع إيلاء الاحترام الكامل لما للضحايا من حقوق الإنسان، |
Convaincue de la nécessité de protéger et de secourir toutes les victimes de la traite en respectant pleinement les droits fondamentaux des victimes, | UN | واقتناعا منها بضرورة حماية جميع ضحايا الاتجار ومساعدتهم مع إيلاء الاحترام الكامل لما للضحايا من حقوق الإنسان، |
Convaincue de la nécessité de protéger et de secourir toutes les victimes de la traite en respectant pleinement leurs droits fondamentaux et leur dignité, | UN | واقتناعا منها بضرورة حماية جميع ضحايا الاتجار ومساعدتهم مع إيلاء الاحترام الكامل لكرامة الضحايا وحقوق الإنسان الواجبة لهم، |
Convaincue de la nécessité de protéger et de secourir toutes les victimes de la traite en respectant pleinement leurs droits fondamentaux et leur dignité, | UN | واقتناعا منها بضرورة حماية جميع ضحايا الاتجار ومساعدتهم مع إيلاء الاحترام الكامل لكرامة الضحايا وحقوق الإنسان الواجبة لهم، |
Convaincue de la nécessité de protéger et de secourir toutes les victimes de la traite en respectant pleinement leurs droits fondamentaux, | UN | " واقتناعا منها بضرورة حماية جميع ضحايا الاتجار ومساعدتهم مع إيلاء الاحترام الكامل لما لهم من حقوق الإنسان، |
Le Comité engage également les Pays-Bas à respecter leurs obligations s'agissant de la protection de toutes les victimes de la traite indépendamment de leur volonté ou de leur capacité à coopérer à des procédures judiciaires. | UN | كما تحث اللجنة هولندا على الامتثال لالتزاماتها بتوفير الحماية لجميع ضحايا الاتجار بالبشر بغض النظر عن استعدادهم للتعاون في الإجراءات القانونية أو قدرتهم على القيام بذلك. |
Parallèlement, toutes les victimes de la traite enregistrées ou signalées bénéficient d'une aide et de services de réinsertion sociale qui doivent les empêcher de connaître de nouveau le même sort. | UN | ويُؤمن في الوقت ذاته الدعم لجميع ضحايا الاتجار بالبشر المسجَّلين أو المكتشف أمرهم من أجل عودتهم وإعادة إدماجهم في المجتمع، الأمر الذي يحول دون وقوعهم مرة أخرى ضحية للاتجار بالبشر. |
13. Les foyers d'accueil permettent à toutes les victimes de la traite d'être provisoirement en sécurité. | UN | 13- وتوفر دور الإيواء أمناً مؤقتاً جيداً لجميع ضحايا الاتجار بالأشخاص. |
toutes les victimes de la traite peuvent obtenir auprès du système de santé public et de diverses ONG un suivi médical et psychologique gratuit. | UN | ويمكن لجميع ضحايا الاتجار بالأشخاص الحصول على الرعاية الطبية والنفسية مجاناً من نظام الرعاية الصحية العامة ومختلف المنظمات غير الحكومية. |
toutes les victimes de la traite des êtres humains ont, conformément à la loi, le droit de recevoir une aide juridique gratuite afin d'engager une action civile pour les infractions de traite des êtres humains commises à leur encontre ou des procédures administratives fondées sur la loi relative à l'entrée en Israël. | UN | 239 - يحق لجميع ضحايا الاتجار بموجب القانون الحصول على المعونة القانونية بغية رفع قضايا مدنية ناجمة عن جرائم الاتجار المرتكبة ضد الضحايا أو الإجراءات الإدارية المتعلقة بقانون الدخول إلى إسرائيل. |
h) Fournissent des permis de séjour à toutes les victimes de la traite sans préjudice de leur participation à des poursuites pénales; | UN | (ح) تقديم تصاريح الإقامة لجميع ضحايا الاتجار بصرف النظر عن مشاركتهم في الإجراءات الجنائية؛ |
Convaincue de la nécessité de protéger et d'aider toutes les victimes de la traite, dans le plein respect de leurs droits fondamentaux, | UN | وإذ تقتنع بضرورة حماية كل ضحايا الاتجار ومساعدتهم والمراعاة الكاملة لحقوق الإنسان، |