"toutes matières" - Translation from French to Arabic

    • جميع المواد
        
    • أي مواد
        
    • جميع المجالات
        
    Le Canada se félicite vivement de la tenue du Sommet mondial sur la sécurité nucléaire et de l'objectif défini par les États-Unis tendant à ce que toutes matières nucléaires vulnérables soient sécurisées à l'échelon mondial dans un délai de quatre ans. UN وكندا تؤيد بشدة قمة الأمن النووي وترحب بالهدف الذي أعلنته الولايات المتحدة وهو تأمين جميع المواد النووية غير المؤمنة في جميع أنحاء العالم خلال السنوات الأربع القادمة.
    Le Canada se félicite vivement de la tenue du Sommet mondial sur la sécurité nucléaire et de l'objectif défini par les États-Unis tendant à ce que toutes matières nucléaires vulnérables soient sécurisées à l'échelon mondial dans un délai de quatre ans. UN وكندا تؤيد بشدة قمة الأمن النووي وترحب بالهدف الذي أعلنته الولايات المتحدة وهو تأمين جميع المواد النووية غير المؤمنة في جميع أنحاء العالم خلال السنوات الأربع القادمة.
    Si les États parties veulent véritablement parvenir à l'universalité du Traité, ils doivent appuyer une interdiction du transfert de toutes matières nucléaires vers les États non parties, sans exception. UN وإذا كانت الدول الأطراف جادةً في سعيها إلى إضفاء طابع عالمي على المعاهدة، فإن عليها أن تدعم حظر نقل جميع المواد المتعلقة بالأسلحة النووية إلى الدول غير الأطراف دون استثناء.
    Selon ce critère, la production de toutes matières fissiles destinées à des armes et autres dispositifs explosifs nucléaires serait interdite. UN إذ سيحظر هذا النهج إنتاج أي مواد انشطارية لأغراض استخدامها في صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Les pays seraient aussi chargés de veiller à ce que toutes matières fissiles transférées dans un autre pays soient soumises aux mesures les plus strictes possibles de sécurité physique. UN وستكون البلدان مسؤولة أيضاً عن التأكد من أن أي مواد انشطارية تُنقل إلى بلد آخر تخضع لأشد تدابير الأمن المادي الممكنة.
    De plus, l'article 23 énonce que < < La liberté des cultes, celle de leur exercice public, ainsi que la liberté de manifester ses opinions en toutes matières sont garanties, sauf la répression des délits commis à l'occasion de l'usage de ces libertés. UN كما تنص المادة 23 على أن " حرية العبادة وحرية ممارساتها علناً وكذلك حرية التعبير عن الآراء في جميع المجالات هي حريات مضمونة، إلا في حالة قمع الجرائم التي تُرتكب عند ممارسة هذه الحريات.
    14. Comme les précédentes conférences des États parties, la Conférence demande à nouveau l'application universelle des garanties de l'AIEA à toutes matières brutes ou tous produits fissiles spéciaux utilisés dans toutes activités nucléaires pacifiques conformément aux dispositions de l'article III du Traité. UN 14 - ويكرر المؤتمر الدعوة التي وجهتها المؤتمرات السابقة للدول الأطراف لتطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية على جميع المواد المصدرية أو المواد الانشطارية الخاصة المستخدمة في الأنشطة النووية السلمية في الدول الأطراف وفقا لأحكام المادة الثالثة من المعاهدة.
    Nous croyons que le moyen le plus efficace d'y parvenir consiste à soumettre à tout jamais l'ensemble des installations d'enrichissement et de retraitement ainsi que l'ensemble des matières fissiles nouvellement produites à une surveillance et à des vérifications internationales. Ainsi, toutes matières fissiles qui seraient enrichies ou retraitées à partir de la date butoir seraient régies par le traité. UN ونحن نعتقد أن أنجع طريقة للقيام بذلك هي أن توضع جميع مرافق الإثراء وإعادة التجهيز وكذلك جميع المواد الانشطارية المنتجة حديثاً تحت نظام دولي للتحقق والرصد إلى الأبد ومن ثم فإن أي مادة انشطارية يجري إثراؤها أو إعادة تجهيزها بعد الموعد النهائي المحدد تخضع للمعاهدة.
    A ce titre, l'Autriche, à l'instar des nombreux autres Etats non nucléaires, a assumé ses responsabilités envers la communauté internationale non seulement en renonçant à l'arme nucléaire, mais aussi en soumettant toutes matières brutes et tous produits fissiles spéciaux intervenant dans toutes activités nucléaires pacifiques aux garanties prévues dans un accord avec l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN وبهذه الصفة تولت النمسا، مثل كثير غيرها من الدول غير النووية، نصيبها من المسؤولية نحو المجتمع الدولي، ليس فحسب بنبذها اﻷسلحة النووية بل أيضا بإخضاع جميع المواد الخام أو المواد الانشطارية الخاصة الناشئة من أي نشاط نووي سلمي، إلى الضمانات المنصوص عليها في اتفاق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    a) toutes matières fissiles civiles, dont le combustible irradié, UN أ) جميع المواد الانشطارية المدنية، بما في ذلك في الوقود المستنفد،
    b) toutes matières fissiles déclarées excédentaires pour un usage militaire, UN ب) جميع المواد الانشطارية المعلن عن أنها فائضة عن احتياجات الأغراض العسكرية،
    c) toutes matières fissiles à usage militaire non explosif. UN ج) جميع المواد الانشطارية المعلن عن أنها تستخدم لأغراض عسكرية غير صنع الأجهزة المتفجرة.
    Chaque État non doté d'armes nucléaires partie au TNP a l'obligation de conclure un accord de garanties avec l'AIEA s'appliquant à toutes matières dans toutes les activités nucléaires exercées sur le territoire de l'État, sous sa juridiction, ou entreprises sous son contrôle en quelque lieu que ce soit. UN فكل واحدة من الدول الأعضاء في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ملزمة بإبرام اتفاق بشأن الضمانات مع الوكالة بشأن جميع المواد النووية التي تدخل ضمن نطاق اختصاص إقليم الدولة المعنية، أو التي تجري معالجتها بموجب ولايتها في أي مكان.
    Le plan suppose également que l'Iraq dispose des connaissances et des compétences techniques voulues pour exploiter, à des fins d'armement nucléaire, toutes matières ou technologies auxquelles il pourrait accéder ultérieurement. UN وتستند الخطة أيضا إلى افتراض مؤداه أن العراق تتوفر لديه المعرفة والخبرة التقنية اللتان تمكنانه من استغلال أي مواد أو تكنولوجيات ذات صلة قد يحصل عليها مستقبلا ﻷغراض اﻷسلحة النووية.
    La loi de 1970 sur les douanes et impôts indirects habilite les autorités douanières du Botswana à imposer des restrictions à l'importation de toutes matières non conformes aux lois du pays. UN يخول قانون الجمارك والرسوم الجمركية لسنة 1970 السلطات الجمركية في بوتسوانا سلطة فرض قيود على استيراد أي مواد غير مطابقة لقوانين بوتسوانا.
    Les États parties ont prié les pays fournisseurs de prendre des mesures pour récupérer toutes matières, installations et équipements nucléaires transférés dans l'État concerné avant son retrait ou pour s'assurer qu'ils ne soient plus utilisés. UN وحثت الدول الأطراف البلدان الموردة على إجراء ترتيبات كيما تستعيد من الدول المنسحبة أي مواد ومرافق ومعدات نووية نقلت إليها قبل الانسحاب، أو لتكفل وضع حد لاستخدامها.
    Ces accords disposent que toutes matières fissiles obtenues par irradiation dans ces réacteurs sont également soumises à des garanties et que toute usine traitant ou utilisant ces matières fissiles est soumise à des garanties tant que lesdites matières s'y trouvent. UN وتنص تلك الاتفاقات على أن أي مواد انشطارية تُصنع بالإشعاع في تلك المفاعلات تخضع هي الأخرى للضمانات وأي معالجة لتلك المواد أو استعمال لها في المصنع سيخضع بدوره للضمانات طالما ظلت تلك المواد الخاضعة للضمانات في تلك المنشأة.
    Ces accords disposent que toutes matières fissiles obtenues par irradiation dans ces réacteurs sont également soumises à des garanties et que toute usine traitant ou utilisant ces matières fissiles est soumise à des garanties tant que lesdites matières s'y trouvent. UN وتنص تلك الاتفاقات على أن أي مواد انشطارية تُصنع بالإشعاع في تلك المفاعلات تخضع هي الأخرى للضمانات وأي معالجة لتلك المواد أو استعمال لها في المصنع سيخضع بدوره للضمانات طالما ظلت تلك المواد الخاضعة للضمانات في تلك المنشأة.
    Elle prévoit que la police mauricienne est habilitée à rechercher, saisir et confisquer toutes matières se rapportant à des armes biologiques et à toxines et prévoit aussi les peines applicables en cas de violation de ses dispositions. UN وبموجب هذا القانون، خُوّلت قوة الشرطة في موريشيوس سلطة التفتيش على أي مواد متصلة بالأسلحة البيولوجية والتكسينية واحتجازها ومصادرتها، كما أنه يحدد العقوبات الواجبة التطبيق بموجب هذا القانون في حالة ارتكاب أي جريمة.
    toutes matières confondues UN جميع المجالات الدراسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more