"towell" - Translation from French to Arabic

    • شركة تاوَل
        
    • تلتمس شركة تاول
        
    • تلتمس تاول
        
    • تاوَل على
        
    Dans les années 80, Towell avait emprunté des fonds à la Burgan Bank, entre autres. UN وفي الثمانينات، كانت شركة تاوَل قد استلفت أموالا من بنوك منها بنك برقان.
    La même année, Towell a engagé des négociations avec la Burgan Bank au sujet du remboursement de son emprunt, dans le cadre du programme koweïtien de règlement des créances douteuses. UN وفي عام 1988، أجرت شركة تاوَل مفاوضات مع بنك برقان بموجب برنامج تسوية الديون الصعبة الكويتي بشأن تسديد قروض الشركة.
    Conformément au plan de remboursement convenu, le requérant a accepté de son plein gré que lui soit transmise une dette de Towell envers la Burgan Bank se chiffrant à KWD 2 500 000, plus les intérêts. UN وكجزء من خطة تسديد الدين التي أسفرت عنها المفاوضات، قبلت طوعا الجهة المطالبة تعهدا من شركة تاوَل بأن تسدد لبنك برقان مبلغ 000 500 2 دينار كويتي مضافاً إليه الفوائد.
    717. Towell demande une indemnité de USD 4 410 000 pour les pertes financières. UN 717- تلتمس شركة تاول تعويضاً بمبلغ قدره 000 410 4 دولار عن الخسائر المالية.
    721. Towell demande une indemnité de USD 1 702 888 pour les autres pertes. UN 721- تلتمس شركة تاول تعويضاً بمبلغ قدره 888 702 1 دولاراً عن الخسائر الأخرى.
    699. Towell demande une indemnité de USD 1 968 000 pour les pertes liées aux frais généraux et le manque à gagner. UN 699- تلتمس تاول تعويضاً قدره 000 968 1 دولار عن خسائر النفقات العامة/الكسب الفائت.
    723. Towell demande une indemnité de USD 489 288 pour le nonversement de remboursements d'impôt. UN 723- تلتمس تاول تعويضاً عن مبالغ ضريبية قيد الاسترداد لم تسدد بمبلغ قدره 288 489 دولاراً.
    En décembre 1988, le requérant et la société Towell ont conclu un accord annexe en vertu duquel celle-ci s'est engagée à rembourser à celuilà tout montant qu'il verserait à la Burgan Bank comme suite à cette transmission de dette. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 1988، أبرمت الجهة المطالبة وشركة تاوَل اتفاقا جانبياً وافقت بموجبه شركة تاوَل على أن تسدد للجهة المطالبة أية مبالغ كانت قد دفعتها لبنك برقان وفقا للتعهد.
    En outre, Towell connaissait déjà des difficultés financières avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq et le Comité note, à cet égard, que ses comptes de 1989 ont été assortis d'importantes réserves. UN ويرى الفريق كذلك أن شركة تاوَل كانت تواجه صعوبات مالية قبل غزو العراق واحتلاله للكويت، وأن حساباتها في عام 1989 كانت محدودة للغاية في ذلك الصدد.
    Enfin, puisque Towell a entrepris des activités après la libération du Koweït, même à une échelle restreinte, il n'est pas exclu qu'elle puisse un jour rembourser le requérant. UN وفي الختام، وحيث بدأت شركة تاوَل عملياتها بعد تحرير الكويت، وإن كان ذلك بشكل محدود، فإن الفريق يرى أنه ما زالت تتاح للشركة إمكانية سداد الدين للجهة المطالبة في وقت ما في المستقبل.
    Il affirme que Towell ne lui a pas remboursé les sommes payées à la banque, parce que cette société avait été ruinée par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN وتدعي الجهة المطالبة أن شركة تاوَل لم تسدد لها المبالغ التي كانت الجهة المطالبة قد دفعتها لبنك برقان وفقا للاتفاق الجانبي لأن شركة تاوَل كانت " مدمَّرة ماليا " نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    115. Étant donné les difficultés financières rencontrées par Towell en 1988 et 1989, il y avait tout lieu de craindre que la société ne puisse pas rembourser le requérant en application de l'accord annexe, même si l'Iraq n'avait pas envahi et occupé le Koweït. UN 115- ونظرا إلى الصعوبات المالية التي واجهتها شركة تاوَل في عامي 1988 و1989، يرى الفريق أنه كانت توجد إمكانية حقيقية ألا تكون شركة تاوَل قادرة على تسديد المبالغ المستحقة للشركة المطالبة وفقا للاتفاق الجانبي في حالة عدم غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Le Comité estime qu'en acceptant la transmission de dette alors qu'il savait que Towell risquait fort de ne pas pouvoir le rembourser, le requérant a assumé librement le risque de ne pas récupérer les sommes qu'il avait versées à la Burgan Bank. UN ويرى الفريق كذلك أن الجهة المطالبة تحملت طوعا مجازفة ألا يسدد إليها وفقا للاتفاق الجانبي أي مبلغ كانت قد دفعته إلى بنك برقان بقبول التعهد بالدين على ضوء الإمكانية الحقيقية في ألا تكون شركة تاوَل قادرة على سداد تلك المبالغ.
    687. Towell demande une indemnité de USD 10 915 967 pour les pertes qui auraient été subies en relation avec le contrat AlAnbar et les contrats des silos à grain en Iraq. UN 687- تلتمس شركة تاول تعويضاً بمبلغ قدره 967 915 10 دولاراً عن خسائر العقود. وتتعلق المطالبة بخسائر يزعم تحملها فيما يتصل بعقد الأنبار وعقود مخازن الحبوب في العراق.
    722. Towell demande une indemnité de USD 1 213 600 pour une indemnisation non réglée par l'assurance qui concernait un incendie survenu sur le site de Nadjaf du projet des silos à grain. UN 722- تلتمس شركة تاول تعويضاً بمبلغ قدره 600 213 1 دولار عن مطالبة تأمين لم تسدد ويرجع أصلها إلى حريق شب بموقع النجف لمشروع مخازن الحبوب.
    703. Towell demande une indemnité de USD 9 471 427 pour la perte de biens corporels, dont l'équipement et les matériels du projet AlAnbar et du projet des silos à grain qui auraient été perdus. UN 703- تلتمس تاول تعويضاً بمبلغ قدره 427 471 9 دولاراً عن خسائر الممتلكات المادية. وتتعلق المطالبة بمعدات ومواد يزعم فقدانها من مشروع الأنبار ومشروع مخازن الحبوب.
    114. Le Comité constate qu'au moment où ils ont signé l'accord de transmission de dette, en décembre 1988, le requérant et Towell étaient des parties liées et que la transmission a été acceptée par le requérant sans garantie ni contrepartie. UN 114- ويرى الفريق أنه، وقت التوقيع على التعهد بالدين في كانون الأول/ديسمبر 1988، كانت الجهة المطالبة وشركة تاوَل على صلة فيما بينهما وأن التعهد بالدين قبلته الجهة المطالبة بدون ضمان أو تمعن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more