"toxiques et dangereuses" - Translation from French to Arabic

    • السمية والخطرة
        
    • السامة والخطرة
        
    Prévention du trafic illicite de marchandises toxiques et dangereuses UN منع الاتجار غير المشروع في البضائع السمية والخطرة
    Prévention du trafic illicite de marchandises toxiques et dangereuses UN منع الاتجار الدولي غير المشروع في السلع السمية والخطرة
    Prévention du trafic illicite de marchandises toxiques et dangereuses UN منع الإتجار الدولي غير المشروع في السلع السمية والخطرة
    Comme les dortoirs sont situés à proximité du chantier, les travailleurs continuent d'être exposés à des substances toxiques et dangereuses comme l'amiante et à des fumées nocives pendant leur sommeil. UN وبسبب القرب من المسفن، يظل العاملون معرّضين للمواد السمية والخطرة كالأسبستوس وانبعاثات الدخان الخطرة في أماكن نومهم.
    Elle a en outre recommandé que soient renforcés ou créés, selon le cas, des mécanismes régionaux de protection des zones maritimes et côtières contre les déchets en provenance des navires, les déversements d'hydrocarbures et le mouvement transfrontière des matières toxiques et dangereuses, conformément aux instruments maritimes internationaux y relatifs. UN وأوصى الاجتماع أيضا بأن تقوى، أو تقام حيث يقتضي الحال، آليات إقليمية لحماية المحيطات والمناطق الساحلية من النفايات والبقع الزيتية الناتجة عن السفن، والناجمة عن نقل المواد السامة والخطرة عبر الحدود، مع أخذ ضرورة تنفيذ الصكوك البحرية الدولية المتصلة بذلك في الحسبان.
    Prévention du trafic illicite de marchandises toxiques et dangereuses UN منع الاتجار الدولي غير المشروع في السلع السمية والخطرة
    Prévention du trafic illicite de marchandises toxiques et dangereuses UN منع الاتجار الدولي غير المشروع في السلع السمية والخطرة
    Les Nations Unies pourraient créer un mécanisme semblable à celui du Comité de coordination du contrôle des exportations (COCOM), qui permettrait de contrôler la non-prolifération des industries et techniques polluantes, toxiques et dangereuses. UN وأعتــقد أن بإمكــان اﻷمم المتحــدة إنشــاء آلية على غرار لجنة تنســيق ضوابط الصــادرات، تقــوم بمــراقبة عــدم انتشار التلوث والتكنولوجيــات والصناعات السمية والخطرة.
    2. Substances toxiques et dangereuses contenues dans les navires arrivés en fin de vie UN 2- المواد السمية والخطرة الموجودة على ظهور السفن المنتهي عمرها
    Les navires, en particulier ceux construits avant 1980, contiennent de grandes quantités de substances et de matières toxiques et dangereuses qui peuvent causer des décès ou des maladies et avoir des effets néfastes à long terme sur l'environnement. UN وتحتوي السفن، وخاصة منها تلك التي بُنيت قبل عام 1980، على كميات كبيرة من المواد السمية والخطرة التي قد تتسبب للكائنات البشرية في الموت أو المرض وتنتج عنها آثار ضارة طويلة المدى على البيئة الطبيعية.
    Les personnes vivant dans les zones d'habitation situées à proximité des chantiers risquent, elles aussi, de contracter des maladies dues à l'exposition à des substances toxiques et dangereuses issues du démantèlement de navires. UN وقد تظهر لدى الأشخاص المقيمين في المناطق السكنية القريبة من المسافن أمراضاً ترتبط بالتعرض للمواد السمية والخطرة الناتجة عن أنشطة تكسير السفن.
    33. Prévention du trafic illicite de marchandises toxiques et dangereuses UN 33 - منع الاتجار غير المشروع في البضائع السمية والخطرة
    Des formations et des ressources financières destinées à aider les gouvernements à repérer et prévenir le trafic illicite de marchandises toxiques et dangereuses et de déchets dangereux sont fournies à tous les pays qui le demandent. UN تقديم التدريب والموارد المالية للحكومات الوطنية لكشف ومنع الاتجار غير المشروع في السلع السمية والخطرة والنفايات الخطرة إلى جميع البلدان التي تفتقر إليهم.
    Prévention du trafic illicite de marchandises toxiques et dangereuses UN 33 - منع الاتجار غير المشروع في البضائع السمية والخطرة
    Des formations et des ressources financières destinées à aider les gouvernements à repérer et prévenir le trafic illicite de marchandises toxiques et dangereuses et de déchets dangereux sont fournies à tous les pays qui le demandent. UN تقديم التدريب والموارد المالية للحكومات الوطنية لكشف ومنع الاتجار غير المشروع في السلع السمية والخطرة والنفايات الخطرة إلى جميع البلدان التي تفتقر إليهم.
    Offrir la formation technique et les ressources financières dont ont besoin les gouvernements pour détecter et prévenir le trafic illicite de marchandises toxiques et dangereuses et de déchets dangereux. UN توفير التدريب التقني اللازم والموارد المالية للحكومات الوطنية لكشف ومنع الإتجار غير المشروع في السلع السمية والخطرة والنفايات الخطرة.
    Des formations et des ressources financières destinées à aider les gouvernements à repérer et prévenir le trafic illicite de marchandises toxiques et dangereuses et de déchets dangereux sont fournies à tous les pays qui le demandent. UN أن يتم تقديم التدريب والموارد المالية للحكومات الوطنية لكشف ومنع الإتجار غير المشروع في السلع السمية والخطرة والنفايات الخطرة إلى جميع البلدان التي تفتقر إليهم.
    Prévention du trafic illicite de marchandises toxiques et dangereuses UN 33 - منع الاتجار غير المشروع في البضائع السمية والخطرة
    Des formations et des ressources financières destinées à aider les gouvernements à repérer et prévenir le trafic illicite de marchandises toxiques et dangereuses et de déchets dangereux sont fournies à tous les pays qui le demandent. UN تقديم التدريب والموارد المالية للحكومات الوطنية لكشف ومنع الاتجار غير المشروع في السلع السمية والخطرة والنفايات الخطرة إلى جميع البلدان التي تفتقر إليهم.
    Offrir la formation technique et les ressources financières nécessaires aux gouvernements nationaux pour détecter et prévenir le trafic illicite de marchandises toxiques et dangereuses et de déchets dangereux. UN توفير التدريب التقني اللازم والموارد المالية اللازمة للحكومات الوطنية لكشف ومنع الاتجار غير المشروع في البضائع السمية والخطرة والنفايات الخطرة.
    a) Bon nombre d'installations industrielles utilisant des substances chimiques toxiques et dangereuses ont été directement touchées par les bombardements, ce qui a provoqué des rejets massifs de substances nocives dans les zones avoisinantes. Une partie des substances chimiques s'est déversée dans les eaux souterraines, tandis que le reste s'est évaporé, polluant l'atmosphère; UN )أ( تعرضت الكثير من المنشآت الصناعية التي تتعامل مع المواد الكيماوية السامة والخطرة إلى القصف المباشر مما أسفر عنه انسكاب كميات كبيرة من هذه المواد إلى المناطق المجاورة كما أن قسما من هذه المواد كان قد تسرب إلى المياه الجوفية والقسم اﻵخر كان قد تبخر مما أدى تلوث الهواء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more