"tpiy et du tpir" - Translation from French to Arabic

    • الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
        
    • للمحكمتين
        
    • بيوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية الخاصة
        
    À l'instar du TPIY et du TPIR, le Tribunal spécial et les juridictions nationales ont une compétence concurrente; le Tribunal spécial a également la primauté sur les juridictions sierra-léonaises. UN وللمحكمة الخاصة لسيراليون اختصاص مشترك مع المحاكم الوطنية في سيراليون، ولكنها تتمتع بالأولوية، شأنها في ذلك شأن المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Les Sections des finances du TPIY et du TPIR se sont employées, pour le Mécanisme, à recenser les pratiques et méthodes en matière de comptabilité et de finances. UN وعمل قسما الشؤون المالية في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على تحديد الممارسات والأساليب المتبعة للترتيبات المحاسبية والمالية للآلية.
    Les Sections des finances du TPIY et du TPIR se sont employées, pour le MTPI, à recenser les pratiques et méthodes en matière de comptabilité et de finances. UN وعمل قسما الشؤون المالية التابعان للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على تحديد ممارسات وأساليب لترتيبات الآلية المحاسبية والمالية.
    Le Mécanisme est chargé de continuer à exercer les < < compétences, les fonctions essentielles, les droits et obligations > > du TPIY et du TPIR au terme de leurs mandats respectifs. UN وكلّفت الآلية بمواصلة ' ' الولاية والحقوق والالتزامات والمهام الأساسية`` للمحكمتين بعد إنجاز كل منهما ولايتها.
    On trouvera à l’annexe I le nom des juges, le nom et le titre des membres du personnel du TPIY et du TPIR que le Groupe a rencontrés et ceux des représentants du Gouvernement avec lesquels il s’est entretenu. UN وترد في المرفق الأول بهذه الوثيقة أسماء القضاة واسم ووظيفة كل من موظفي المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا الذين التقى بهم الفريق وكذلك ممثلي الحكومة الذين استطلعت آراؤهم.
    Le Procureur et les Procureurs adjoints du TPIY et du TPIR ont informé le Groupe d’experts que, de leur point de vue, le Bureau du Procureur était maintenant en mesure de fonctionner normalement. UN 173 - وأبلغت المدعية العامة ونائباها في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا فريق الخبراء أن مكتب المدعية العامة قد بلغ في نظرهم مرحلة النضج.
    Afin de réaliser des économies et d'assurer un maximum d'efficacité, les divisions du Mécanisme partagent les locaux du TPIY et du TPIR, respectivement. UN ومن أجل تحقيق وفورات في التكاليف وأقصى قدر من الكفاءة، يتقاسم فرعَا الآلية مكاني العمل مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Les compétences territoriale et ratione temporis du TPIY et du TPIR sont limitées. UN 7 - ولكل من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا ولاية إقليمية وزمنية محدودة.
    J'espère que la justice internationale bénéficiera de l'action du TPIY et du TPIR. UN أتمنى لمستقبل العدالة الدولية أن يبرز شامخاً على أكتاف المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Dans ce contexte, nous nous félicitons également de la séparation des mandats des procureurs du TPIY et du TPIR. UN وإزاء هذه الخلفية، نرحب أيضا بالفصل بين ولايات المدَّعـين بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Les travaux de TPIY et du TPIR ont montré qu'en général le nombre des témoins à décharge tend à être quelque peu inférieur à celui des témoins à charge. UN وأظهرت التجربة في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا أن عدد شهود الدفاع يميل عموما إلى أن يكون أدنى من مثيله لدى الادعاء.
    Le régime de pension des juges du TPIY et du TPIR n'est pas substantiellement équivalent à celui des juges de la CIJ. UN ولا تعكس خطة المعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا تعادلا حقيقيا مع المعاشات التقاعدية المدفوعة لقضاة محكمة العدل الدولية.
    Les archives du TPIY et du TPIR sont conservées auprès de la division du Mécanisme concernée. UN وتحفظ محفوظات المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في موقع مشترك لدى فرع كل منهما في الآلية.
    L'annexe I à la note du Secrétaire général contenait les commentaires du TPIY et du TPIR sur le rapport du Groupe d'experts. UN 2 - وتضمنت مذكرة الأمين العام، في المرفق الأول، تعليقات كل من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على تقرير فريق الخبراء.
    Assurément, l’ONU et d’autres institutions avaient longuement réfléchi à la question après la Deuxième Guerre mondiale et l’élaboration des Statuts du TPIY et du TPIR s’est nourrie de cette réflexion. UN ومما لا ريب فيه أن هيئات الأمم المتحدة والهيئات الأخرى قد فكرت مليا بعد الحرب العالمية الثانية، في موضوع إنشاء محكمة جنائية دولية مما ساعد على تشكيل ملامح النظامين الأساسيين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Nous prenons également acte des rapports et recommandations du Groupe de travail informel du Conseil de sécurité sur les tribunaux internationaux concernant la mise en place d'un mécanisme chargé des fonctions résiduelles du TPIY et du TPIR. UN ونلاحظ أيضا التقارير والتوصيات التي قدمها الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين الجنائيتين الدوليتين التابع لمجلس الأمن فيما يتعلق بإنشاء آلية لتنفيذ المهام المتبقية للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Les problèmes liés à la prolongation des délais pour l'achèvement des travaux du TPIY et du TPIR seraient tout à fait gérables si les Tribunaux eux-mêmes, l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, et les pays des deux régions concernées coordonnaient et conjuguaient leurs efforts. UN وكان ممكناً لمشاكل تمديد المواعيد النهائية أن تكون قابلة للحل تماماً، لو كانت جهود المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا نفسيهما، والجمعية العامة ومجلس الأمن وبلدان المنطقتين منسَّقة ومتضافرة.
    À l'heure actuelle, ce groupe examine activement les stratégies de fin de mandat du TPIY et du TPIR et la nécessité d'un mécanisme successeur pour prendre en charge certaines fonctions essentielles de ces tribunaux après leur fermeture. UN ويشارك الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين الجنائيتين الدوليتين حاليا بشكل كبير في النظر في استراتيجيتي الإنجاز للمحكمتين والحاجة إلى آلية لتصريف الأعمال المتبقية في المستقبل لمواصلة مهام أساسية معيّنة للمحكمتين بعد إغلاقهما.
    Dans la Charte de Nuremberg, des groupes ou organisations figuraient parmi ceux qui pouvaient faire l'objet de poursuites; en revanche, dans les statuts du TPIY et du TPIR, les organisations ne figurent pas parmi les personnes morales relevant de la compétence de ces tribunaux. UN ويُدرج ميثاق نورمبرغ جماعات أو منظمات من بين الجهات التي يمكن ملاحقتها قضائيا، إلا أن النظامين الأساسين للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين لإقليم يوغوسلافيا السابقة ولرواندا لا يعتبران المنظمات كأشخاص يقعون ضمن اختصاص المحكمتين.
    f) Les Règlements de procédure et de preuve du TPIY et du TPIR feraient aussi l'objet de modifications, selon des modalités qui restent à définir. UN (و) ويتعين أيضا تعديل القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمتين الدوليتين، بالرغم من أنه لم يُبت بعد في طريقة إجراء ذلك التعديل.
    La jurisprudence du TPIY et du TPIR donne des orientations précieuses à cet égard. UN وتقدم السوابق القضائية للمحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية الخاصة برواندا درجة كبيرة من التوجيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more