"très endettés et l'initiative" - Translation from French to Arabic

    • المثقلة بالديون والمبادرة
        
    xxiv. L'Initiative des pays pauvres très endettés et l'Initiative de l'allègement multilatéral de la dette ont créé un espace fiscal supplémentaire dans plusieurs pays les moins avancés. UN ' 24` وقد أتاحت المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون فسحة مالية إضافية في العديد من أقل البلدان نمواً.
    L'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale (IADM) ont considérablement réduit le fardeau de la dette pour nombre de pays à revenu faible. UN وأدت مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين إلى إحداث خفض كبير في أعباء الديون للعديد من البلدان المنخفضة الدخل.
    À cet égard, nous considérons que l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale vont dans la bonne direction. UN وفي ذلك الصدد، نعتبر أن المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين موجهتان في الاتجاه الصحيح.
    A. Progrès accomplis dans la mise en œuvre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale UN ألف - التقدم المحرز في تنفيذ مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون
    Il faudrait que l'Initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés et l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale aident le Soudan à consacrer les maigres ressources dont il dispose à la lutte contre la pauvreté et à la réalisation des OMD. UN وقال إن الجزاءات المفروضة من جانب واحد والدين الخارجي يشكلان عبئا ثقيلا ومن ثم، ينبغي أن تساعد المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين السودان على تحويل موارده الشحيحة إلى الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'expert indépendant a réfuté une affirmation selon laquelle l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale n'avaient aucune conséquence sur la réduction de la pauvreté ou s'accompagnaient d'une hausse importante des dépenses publiques dans les secteurs sociaux. UN وتساءَل عما إذا تركت مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين وغيرها من مبادرات تخفيف عبء الدين أي أثر ملحوظ على الحد من الفقر، أو عما إذا أحدثت زيادة كبيرة في الإنفاق الحكومي على القطاعات الاجتماعية.
    L'Union européenne continuera d'appuyer les initiatives existantes en faveur de l'allègement de la dette, notamment l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale, et considère que l'approche d'Evian est un outil souple et approprié permettant d'assurer la soutenabilité de la dette en temps de crise financière. UN سيواصل الاتحاد الأوروبي دعم المبادرات القائمة لتخفيف عبء الديون، وبخاصة المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون. ويرى الاتحاد الأوروبي أن نهج إيفيان أداة ملائمة ومرنة لكفالة استدامة الدين في أوقات الأزمات المالية.
    Le Groupe de travail a également recommandé qu'à sa prochaine session, l'équipe spéciale consacre du temps à l'examen de l'expérience acquise par les institutions qui s'occupent de la question de l'allégement de la dette et des procédures en la matière, notamment l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale. UN كما أوصى الفريق العامل فرقة العمل بأن تكرس في دورته المقبلة، وقتاً لبحث تجربة المؤسسات والإجراءات التي تتناول مسألة التخفيف من عبء الديون، بما في ذلك، المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين.
    Si l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale ont contribué à réduire l'encours important de la dette de nombreux pays africains, la communauté internationale ne dispose toujours d'aucune procédure internationale de faillite permettant la restructuration de la dette souveraine des pays à faible revenu. UN وبينما نجحت مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون في تخفيض أعباء ديون الكثير من البلدان الأفريقية، لا يزال المجتمع المدني يفتقر إلى إجراء خاص بالإفلاس الدولي لإعادة هيكلة الديون السيادية للبلدان المنخفضة الدخل.
    Les pays à faible revenu, qui font l'objet d'initiatives d'allégement de la dette telles que l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale, constatent l'amélioration de leur capacité d'endettement et de leur accès aux marchés; certains d'entre eux se sont rapidement endettés, en raison des taux d'intérêt favorables, situation qu'il convient de suivre. UN وتشهد البلدان المنخفضة الدخل، المشمولة بمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، تجدُّد القدرة على تحمل الديون والوصول إلى الأسواق، فراح بعضها يراكم الديون بشكل سريع، وهو ما تسهله البيئة المؤاتية لأسعار الفائدة، وهذا أمر لا بد من رصده.
    Beaucoup de pays à faible revenu ont profité de programmes complets d'allégement de la dette tels que l'initiative PPTE (pays pauvres très endettés) et l'initiative d'allégement de la dette multilatérale, mais les problèmes de dette souveraine persistent dans certains petits États et pays à faible revenu. UN ورغم أن العديد من البلدان المنخفضة الدخل استفاد من برامج شاملة لتخفيف عبء الديون، بما في ذلك مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، لا تزال دول صغيرة وبلدان منخفضة الدخل تواجه تحديات تتصل بالديون السيادية.
    Au niveau international, cet engagement a été honoré dans le cadre de deux mécanismes coordonnés par la Banque mondiale et le Fonds monétaire international (FMI), l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale. UN وعلى الصعيد الدولي، نُفذ هذا الالتزام من خلال آليتين رئيسيتين عمل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي على تنسيقهما هما: المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون.
    L'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale ont consenti un allégement de la dette à un certain nombre de pays à faible revenu et libéré des ressources importantes pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 56 - وقد ساهمت المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين في تخفيف عبء الديون التي تثقل كاهل عدد من البلدان ذات الدخل المنخفض وأفرجت عن موارد هامة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    109. L'Équipe spéciale propose de mener des consultations avec la Banque mondiale et le FMI en vue de recueillir et d'analyser, avec leur accord, des données sur l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale, afin de comprendre comment ces programmes contribuent à la mise en œuvre du droit au développement. UN 109- ومن خلال مشاورات ملائمة مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، ورهناً بموافقتها، تقترح فرقة العمل جمع وتحليل المعلومات التي تخص المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، وذلك لتحديد سبل مساهمة هذين البرنامجين في إعمال الحق في التنمية.
    8. Demande que l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale soient mises en œuvre intégralement et plus rapidement; UN " 8 - تدعو إلى تنفيذ المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة متعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون تنفيذا كاملا وبوتيرة أسرع حتى يتسنى للبلدان المؤهلة الباقية الاستفادة من عمليات تخفيف الديون التي تحتاجها؛
    Se félicitant du fait que l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale ont permis à ces pays d'accroître leurs dépenses de santé, d'éducation et autres services sociaux conformément aux priorités nationales, aux plans de développement et aux objectifs de développement convenus sur le plan international, dont les objectifs du Millénaire pour le développement, UN وإذ ترحب بما أدت إليه المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين من تمكين البلدان الفقيرة المثقلة بالديون من زيادة إنفاقها على الخدمات الصحية والتعليمية وغيرها من الخدمات الاجتماعية، بما يتماشى وأولوياتها الوطنية وخططها الإنمائية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Se félicitant du fait que l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale ont permis à ces pays d'accroître leurs dépenses de santé, d'éducation et autres services sociaux conformément aux priorités nationales, aux plans de développement et aux objectifs de développement convenus sur le plan international, dont les objectifs du Millénaire pour le développement, UN وإذ ترحب بأن المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين مكنتا البلدان الفقيرة المثقلة بالديون من زيادة إنفاقها على الخدمات الصحية والتعليمية وغيرها من الخدمات الاجتماعية، بما يتماشى والأولويات والخطط الإنمائية الوطنية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    46. Nous nous félicitons de ce que l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale aient permis à ces pays de dépenser davantage pour la santé, l'éducation et les autres services sociaux conformément aux priorités nationales, aux plans de développement et aux objectifs de développement convenus à l'échelon international, notamment ceux du Millénaire. > > UN " 46 - نرحب بالحقيقة المتمثلة في أن المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين قد مكنتا البلدان الفقيرة المثقلة بالديون من زيادة إنفاقها على الصحة والتعليم والخدمات الاجتماعية الأخرى بما يتسق مع الأولويات الوطنية، وخطط التنمية، والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. "
    46. Nous nous félicitons de ce que l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale aient permis à ces pays de dépenser davantage pour la santé, l'éducation et les autres services sociaux conformément aux priorités nationales, aux plans de développement et aux objectifs de développement convenus à l'échelon international, notamment ceux du Millénaire. > > UN " 46 - نرحب بالحقيقة المتمثلة في أن المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين قد مكنتا البلدان الفقيرة المثقلة بالديون من زيادة إنفاقها على الصحة والتعليم والخدمات الاجتماعية الأخرى بما يتسق مع الأولويات الوطنية، وخطط التنمية، والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more