"très forte" - Translation from French to Arabic

    • عالية جداً
        
    • قوية جداً
        
    • قوية للغاية
        
    • قوية جدا
        
    • كبيرة جدا
        
    • قوي جدا
        
    • قوي جداً
        
    • شديدة الارتفاع
        
    • كبيرة جداً
        
    • عالية جدا
        
    • كبيرة للغاية
        
    • قويا جدا
        
    • القوي جدا
        
    • قويا للغاية
        
    • تتسم بقدر مرتفع جدا
        
    Les consommateurs pauvres sont gravement touchés par des prix alimentaires élevés, puisque l'alimentation représente une très forte proportion du budget des ménages les plus pauvres. UN ويتأثر المستهلكون الفقراء بشدة من ارتفاع الأسعار، وذلك لأن الغذاء يشكل نسبة عالية جداً من مجموع ميزانية أشد الأسر فقرا.
    Il y a là, fondamentalement, une demande très forte qui émane non seulement des pays du Sud, mais également des pays du Nord. UN وفي النهاية، إن هذه مناشدة قوية جداً لم توجه إلينا من دول الجنوب فحسب، إنما كذلك من دول الشمال.
    Ce résultat donne une très forte légitimation démocratique à la politique du Gouvernement en matière de drogues. UN وتضفي هذه النتيجة مشروعية ديمقراطية قوية للغاية على سياسة الحكومة في مجال المخدرات.
    Je voudrais aussi affirmer que cette double proposition fait fond sur le rapport Shannon d'une manière très forte et très ferme. UN كما أود أن أذكر أن الاشارة إلى تقرير شانون قوية جدا وحازمة جدا من خلال هذا المقترح المزدوج.
    Dans certains cas, l'augmentation du nombre absolu d'analphabètes est très forte. UN وفي بعض الأحوال، كانت الزيادة في العدد المطلق للأميين كبيرة جدا.
    Cela témoigne également d'une très forte solidarité intergénérationnelle de la part des parents retraités envers leurs enfants adultes. UN وتظهر أيضا أن مستوى التضامن بين الأجيال من جانب الوالدين المتقاعدين إزاء أولادهم البالغين قوي جدا.
    Jusqu'à ce niveau, il existe une très forte corrélation entre une consommation accrue d'énergie et les objectifs de développement. UN وحتى هذا المستوى، هناك ارتباط قوي جداً بين زيادة استهلاك الطاقة والأهداف الإنمائية.
    Les données recueillies principalement dans la plupart des secteurs de production d'amiante en Amérique du Nord, en Europe et au Japon montrent que l'exposition dans le milieu du travail était très forte au début des années 30. UN واستنادا إلى البيانات المستمدة أساسا من أمريكا الشمالية وأوروبا واليابان، كان التعرض في أماكن العمل الخاصة بمعظم قطاعات الإنتاج في أوائل ثلاثينات القرن الماضي شديدة الارتفاع.
    278. Comme il est indiqué plus haut au chapitre IX, une très forte proportion des Koweïtiens et des expatriés ont été contraints de fuir le Koweït. UN ٨٧٢- وكما سبق أن لوحظ في الفصل التاسع، فقد اضطرت نسبة كبيرة جداً من السكان الكويتيين واﻷجانب للهرب من الكويت.
    Une très forte proportion des pays appliquant des arrangements conclus au titre de la FASR sont des pays d'Afrique subsaharienne. UN وتتعلق نسبة عالية جداً من مرافق التكيف الهيكلي المعزَّز ببلدان أفريقيا جنوبي الصحراء.
    Le plomb métallique n'est pas toxique pour les oiseaux, sauf à très forte dose, lorsqu'il est administré sous forme de poudre. UN الرصاص المعدني غير سام بالنسبة للطيور إلا إذا تم تناوله على هيئة مسحوق وبجرعات عالية جداً.
    Et peut être que secrètement, tu es très forte mais que tu ne le sais pas. Open Subtitles وأيضاً لرُبما سراً, أنتِ قوية جداً أنكِ لا تعلمين ذلك
    Et si tu veux savoir, je suis très forte. Open Subtitles و أنا قوية للغاية مثله، و هذه هي سمات بني جنسنا
    L'incitation à exporter davantage était donc très forte. UN ولذلك، كانت الضغوط من أجل زيادة الصادرات قوية جدا.
    Il a fallu une très forte dose rien que pour l'endormir. Open Subtitles استغرق جرعة كبيرة جدا فقط لنجعلة ثابت في المقام الأول
    La dynamique internationale de développement de l'énergie nucléaire est aujourd'hui très forte. UN إن الزخم الدولي لتطوير الطاقة النووية اليوم قوي جدا.
    L'EKT exerce également une très forte influence sur la vie et le bien-être de la population. UN ولهذا الدين تأثير قوي جداً على حياة ورفاهية الشعب.
    La mobilisation des femmes dans ce domaine (83 %) ou dans des domaines annexes (22,8 %) est très forte. UN ونسبة مشاركة النساء شديدة الارتفاع في هذا المجال (83%) أو في المجالات المتصلة به (8ر22%).
    278. Comme il est indiqué plus haut au chapitre IX, une très forte proportion des Koweïtiens et des expatriés ont été contraints de fuir le Koweït. UN ٨٧٢- وكما سبق أن لوحظ في الفصل التاسع، فقد اضطرت نسبة كبيرة جداً من السكان الكويتيين واﻷجانب للهرب من الكويت.
    Une très forte proportion de femmes et d'hommes assistent aux cours pour adultes (enseignement et formation). UN وتلتحق نسبة عالية جدا من النساء والرجال على السواء بمؤسسات تعليم الكبار وتدريبهم.
    En fait, même si l'emploi urbain non structuré s'est rétréci en 1992, on y trouve aujourd'hui une très forte proportion de femmes; UN وعلى الرغم من أن القطاع الحضري غير المنظم شهد انخفاضا في عام ١٩٩٢، فإنه يجتذب حاليا أعدادا كبيرة للغاية من النساء العاملات.
    Par ailleurs, vu l'ampleur des liquidités disponibles dans de nombreux pays émergents, la demande d'apports de capitaux étrangers risque de ne pas être très forte. UN كما أن الطلب على تدفقات رأس المال الأجنبي قد لا يكون قويا جدا نظرا لوفرة السيولة المحلية في العديد من اقتصادات السوق الناشئة.
    Le fait que le plan de stabilisation brésilien du milieu de 1994 paraissait avoir réussi à réduire l'inflation et à relancer l'activité et la croissance comme la très forte progression constatée au Pérou ajoutaient encore à l'euphorie. UN وقد تعزز هذا الشعور بالتفاؤل على ضوء النجاح الذي ظهر أن خطة التثبيت البرازيلية التي نفذت في منتصف عام ٤٩٩١ قد حققته في خفض التضخم وزيادة النشاط والنمو، فضلا عن النمو القوي جدا الذي حدث في بيرو.
    Vu le niveau élevé d'intérêt du public pour la traite des êtres humains, la collaboration avec d'autres organismes a été très forte. UN ونظرا إلى الدرجة المرتفعة من الاهتمام الشعبي بمسألة الاتجار بالأشخاص، كان التعاون مع الوكالات الأخرى قويا للغاية.
    Selon les normes internationales, l'uranium 238 appartient au deuxième groupe de radionucléides de très forte radioactivité extrêmement toxiques et, en tant que tel, est très dangereux pour la population. UN ووفقا للمعايير الدولية، ينتمي اليورانيوم ٢٣٨، إلى المجموعة الثانية من النويدات المشعة التي تتسم بقدر مرتفع جدا من النشاط اﻹشعاعي والسمية، ومن ثم فهو يشكل خطورة عالية على السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more