"trépied" - Translation from French to Arabic

    • ثلاثي
        
    • الثلاثي
        
    • ترايبود
        
    • الثالوث
        
    Dispositif d'observation nocturne sur trépied Lunette sur trépied Hébergement UN أجهزة للمراقبة الليلية تركَّب على حامل ثلاثي القوائم
    Dispositif d'observation nocturne sur trépied Lunette sur trépied HÉBERGEMENT UN أجهزة للمراقبة الليلية محمولة على منصب ثلاثي القوائم
    Dispositif d'observation nocturne sur trépied Lunettes sur trépied Hébergement UN أجهزة المراقبة الليلية - مركّبة على منصب ثلاثي القوائم
    Vous avez posé votre caméra sur un trépied Et vous vous êtes absenté. Open Subtitles وضعت كاميرتك على الحامل الثلاثي وغادرت مُبتعداً.
    C'est mon enregistreur Betamax monté sur un trépied. Open Subtitles إنّها كاميرا التسجيل خاصّتي على المنصب الثلاثي القائم
    Avec un trépied équipé de MILAN à 350 m, et au vu des débris par ici, pas très loin. Open Subtitles شنت ترايبود ميلانو في 400 ياردة، و واذا حكمنا من خلال الحطام هناك، ليس بعيدا جدا.
    Vous avez un trépied de fusils à votre fenêtre. Open Subtitles لديك ترايبود من بنادق في الإطار الخاص بك.
    7. Il convient de rappeler que les droits de l'homme, de même que la paix, la sécurité et le développement, constituent le trépied sur lequel l'Organisation des Nations Unies a été fondée. UN ٧ - وتجدر الاشارة إلى أن حقوق اﻹنسان، إلى جانب السلم واﻷمن، والتنمية تشكل الثالوث الذي قامت عليه اﻷمم المتحدة.
    Dispositif d'observation nocturne sur trépied Lunettes sur trépied Hébergement UN أجهزة المراقبة الليلية - مركَّبة على منصب ثلاثي القوائم
    Ça a l'air d'avoir été pris d'un trépied à 1 m du lit. Open Subtitles هذه الصور تبدو وكأنها أُخِذت من على حامل ثلاثي, وكانت على بعد قدمين من الفراش.
    Regardez le trépied, à l'arrière-plan. Open Subtitles شاهدوا المنصب ثلاثي القوائم في الخلفيّة.
    Le champ magnétique pourrait aussi expliquer le déplacement du trépied sur la vidéo. Open Subtitles المجال المغناطيسي يمكن أن يُفسّر أيضاً المنصب ثلاثي القوائم المتحرّك عندما شاهدنا شريط الفيديو.
    Un type installe un trépied au niveau technique. Open Subtitles هناك شخص يُجّهز حامل ثلاثي على المستوى التقني
    Regardez le trépied, à l'arrière-plan. Open Subtitles شاهدوا المنصب ثلاثي القوائم في الخلفيّة.
    Si vous pouviez installer le trépied, ça me rendrait service. Open Subtitles أممـ.. إذا كان بأمكانك ضبط الحامل الثلاثي سيكون هذا جيد
    Tu les as prises avec un trépied ? Open Subtitles هل التقطت هذة الصور بإستخدام الحامل الثلاثي ؟ أقصد . انظر للصور
    Le troisième pied du trépied qui soutient les droits de l'homme et qui se situe au coeur des revendications légitimes du peuple haïtien, n'a pas évolué de pair avec la police et l'administration pénitentiaire. UN والجزء الثالث من الهيكل الثلاثي الذي يشكل أساس حقــوق اﻹنســان، وصلــب المطالب المشروعة للشعب الهايتي، لم يكن يسير بنفــس الوتيرة مع تطورات قوة الشرطة وإدارة قانون العقوبات.
    trépied? le trio de votre duo. Open Subtitles الثلاثي المُكَمِّل للثنائي خاصتك
    On utilise un trépied portatif. Open Subtitles بإمكاننا إستخدام لوحة ترايبود واحدة ومحمولة.
    13. L'atelier a présenté le projet de base de données en tant qu'élément du concept tripartite du < < trépied > > de l'Année héliophysique internationale visant à promouvoir les sciences spatiales fondamentales dans les pays en développement. UN 13- وعرّفت حلقة العمل بمشروع قاعدة البيانات كجزء من المفهوم الثلاثي العناصر " ترايبود " (Tripod) الخاص بالسنة الدولية للفيزياء الشمسية والهادف إلى النهوض بعلوم الفضاء الأساسية في البلدان النامية.
    Défonce-la, trépied, allez ! Open Subtitles أركل الباب يا (ترايبود)، هيّا بنا!
    - trépied. Vite. - John. Open Subtitles ـ حسناً، يا (ترايبود)، تحرك ـ (جون)!
    Les États Membres devraient charger le Haut Commissaire de dynamiser le programme en faveur des droits de l'homme afin de préserver la solidité de ce trépied et le rôle fondamental des droits de l'homme qu'avaient envisagé les fondateurs de l'Organisation. UN وينبغي أن تعهد الدول اﻷعضاء للمفوض السامي مهمة تنشيط برنامج حقوق اﻹنسان بهدف المحافظة على قوة هذا الثالوث وعلى الدور اﻷساسي الذي توخاه مؤسسو اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more