La trésorerie disponible au titre du budget ordinaire englobe le Fonds général auquel sont versées les contributions mises en recouvrement, le Fonds de roulement, sur lequel l'Assemblée générale autorise périodiquement des prélèvements et le Compte spécial. | UN | 10 - وتتألف الموارد النقدية للميزانية العادية من: الصندوق العام الذي تسدد له الاشتراكات المقررة؛ وصندوق رأس المال المتداول، الذي تأذن الجمعية العامة بدفع سلف له بصورة دورية؛ والحساب الخاص. |
La trésorerie disponible au titre du budget ordinaire englobe le Fonds général auquel sont versées les contributions mises en recouvrement, le Fonds de roulement, sur lequel l'Assemblée générale autorise périodiquement des prélèvements et le Compte spécial. | UN | 10 - وتتألف الموارد النقدية للميزانية العادية من: الصندوق العام الذي تسدد له الاشتراكات المقررة؛ وصندوق رأس المال المتداول، الذي تأذن الجمعية العامة بدفع سلف له بصورة دورية؛ والحساب الخاص. |
Au 30 avril 2006, la trésorerie disponible au titre du budget ordinaire s'élevait à 380 millions de dollars soit près de 100 millions de dollars de moins qu'au 30 avril 2005. | UN | 6 - وبلغت الموارد النقدية المتاحة للميزانية العادية 380 مليون دولار في 30 نيسان/أبريل 2006 أي أقل بنحو 100 مليون دولار بالمقارنة بالوضع في 30 نيسان/ أبريل 2005. |
* Le solde de clôture des ressources représente le montant total du solde de trésorerie disponible hors les réserves financées. | UN | * يمثل الرصيد الختامي للموارد إجمالي الرصيد النقدي المتاح باستثناء الخدمات الممولة. |
Le solde de trésorerie disponible au titre du projet est satisfaisant, mais les États Membres devraient régler au plus vite leurs arriérés de contribution. | UN | ومستوى الرصيد النقدي المتاح لهذا المشروع يبعث على الارتياح، ولكن على الدول الأعضاء أن تدفع اشتراكاتها المقررة غير المسددة دون تأخير. |
6. Décide que, compte tenu des contributions volontaires du Gouvernement koweïtien, les deux tiers du solde de trésorerie disponible au 30 juin 2005 d'un montant de 27 844 700 dollars seront restitués audit gouvernement; | UN | 6 - تقرر، أنه آخذا في الاعتبار، تبرعات حكومة الكويت، سيعاد ثلثا الرصيد النقدي المتوفر في 30 حزيران/يونيه 2005، بمبلغ 700 844 27 دولار إلى حكومة الكويت؛ |
6. Décide que, compte tenu des contributions volontaires du Gouvernement koweïtien, les deux tiers du solde de trésorerie disponible au 30 juin 2005 d'un montant de 27 844 700 dollars seront restitués audit gouvernement ; | UN | 6 - تقرر، مع الأخذ في الاعتبار تبرعات حكومة الكويت، أن يعاد ثلثا الرصيد النقدي المتوفر في 30 حزيران/يونيه 2005 والبالغ 700 844 27 دولار إلى حكومة الكويت؛ |
À la fin du mois d'avril, la trésorerie disponible au titre du budget ordinaire s'élevait à 380 millions de dollars, ce qui correspond aux dépenses d'à peine plus de deux mois. | UN | وقد بلغت الموارد النقدية للميزانية العادية في نهاية نيسان/أبريل 380 مليون دولار. وهذا يكفي لأكثر بقليل من شهري إنفاق. |
La trésorerie disponible au titre du budget ordinaire se compose des soldes du Fonds général, auquel sont versées les contributions mises en recouvrement, du Fonds de roulement, dont le montant fait périodiquement l'objet d'une autorisation de l'Assemblée générale, et du Compte spécial. | UN | 4 - وتطرقت إلى الموارد النقدية للميزانية العادية فقالت إنها تتألف من الصندوق العام، الذي تسدد له الاشتراكات المقررة، وصندوق رأس المال المتداول، الذي تأذن به الجمعية العامة بصفة دورية؛ والحساب الخاص. |
La trésorerie disponible au titre du budget ordinaire comprend les ressources du Fonds général, auquel sont versées les contributions mises en recouvrement, du Fonds de roulement, qui se monte actuellement à 150 millions de dollars, niveau approuvé par l'Assemblée générale, et du Compte spécial. | UN | 8 - وتتألف الموارد النقدية للميزانية العادية من الصندوق العام الذي تسدد له الأنصبة المقررة، وصندوق رأس المال المتداول الذي وافقت الجمعية العامة حاليا على أن يكون بقيمة 150 مليون دولار، والحساب الخاص. |
La trésorerie disponible au titre du budget ordinaire se compose des soldes du Fonds général, auquel sont versées les contributions mises en recouvrement, du Fonds de roulement, auquel sont versées les avances autorisées périodiquement par l'Assemblée générale, et du Compte spécial. | UN | 10 - وتتألف الموارد النقدية للميزانية العادية من الصندوق العام، الذي تدفع له الأنصبة المقررة، وصندوق رأس المال المتداول، الذي تأذن الجمعية العامة بدفع سلف له بصورة دورية، والحساب الخاص. |
La trésorerie disponible au titre du budget ordinaire se compose des soldes du Fonds général, auquel sont versées les contributions mises en recouvrement, du Fonds de roulement, dont le montant est fixé périodiquement par l'Assemblée générale, et du Compte spécial. | UN | 4 - وتابعت تقول إن الموارد النقدية للميزانية العادية تتألف من الصندوق العام الذي تسدد له الأنصبة المقررة؛ وصندوق رأس المال المتداول الذي تصدر له أذونات دورية من الجمعية العامة؛ والحساب الخاص. |
La trésorerie disponible pour les tribunaux internationaux est actuellement positive, mais son niveau final dépendra des paiements reçus des États Membres les derniers mois de 2012. | UN | 16 -ولدى المحاكم الدولية حاليا رصيد موجب من الموارد النقدية. غير أن المركز النهائي سيتوقف على المدفوعات الواردة من الدول الأعضاء خلال الأشهر الأخيرة من سنة 2012. |
6. La trésorerie disponible au titre du budget ordinaire se compose des soldes du Fonds général, auquel sont versées, les contributions mises en recouvrement, du Fonds de roulement, auquel sont versées les avances autorisées périodiquement par l'Assemblée générale et du Compte spécial. | UN | 6 - ومضي يقول إن الموارد النقدية للميزانية العادية تشمل الصندوق العام الذي تسدد إليه الأنصبة المقررة، وصندوق رأس المال العامل، الذي تأذن به الجمعية العامة بصورة دورية، والحساب الخاص. |
Déduction faite de 96 449 000 dollars représentant la réserve opérationnelle (trois mois de dépenses), le solde de trésorerie disponible s'établissait à 24 251 000 dollars à la même date. | UN | ومع مراعاة الاحتياطي التشغيلي لثلاثة أشهر البالغ 000 449 96 دولار، فقد بلغ الرصيد النقدي المتاح للبعثة في التاريخ نفسه 000 251 24 دولار. |
Au cours de son entretien avec les représentants du Secrétaire général, le Comité a été informé que le solde de trésorerie disponible dans le compte spécial de la MONUIK s'élevait à 46,2 millions de dollars au 14 mai 2003. | UN | 5 - علمت اللجنة الاستشارية في لقائها مع ممثلي الأمين العام أن الرصيد النقدي المتاح لبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت في الوقت الحالي في الحساب الخاص للبعثة يبلغ 46.2 مليون دولار في 14 أيار/مايو 2003. |
Compte tenu des circonstances, il a recommandé qu'au lieu d'une ouverture de crédit, une autorisation d'engagement de dépenses soit donnée aux fins d'utiliser le solde de trésorerie disponible pour financer le fonctionnement de la Mission au cours de la période de quatre mois susmentionnée. | UN | وبموجب هذه الظروف، أوصت اللجنة الاستشارية بأن تمنح سلطة الالتزام، بدلا عن الاعتمادات، لاستخدام الرصيد النقدي المتاح لتغطية الاحتياجات لاستمرار البعثة لفترة الشهور الأربعة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
d Conformément à la résolution 60/274 de l'Assemblée générale en date du 30 juin 2006, le solde de trésorerie disponible au 30 juin 2005, d'un montant de 41 767 000 dollars, a été restitué aux États Membres. | UN | (د) بموجب قرار الجمعية العامة 60/274 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2006، أعيد الرصد النقدي المتوفر في 30 حزيران/يونيه 2005 البالغ 000 767 41 دولار إلى الدول الأعضاء. |
Conformément à cette résolution de l'Assemblée, il est proposé de restituer au Gouvernement koweïtien les deux tiers du solde de trésorerie disponible au 30 juin 2006, soit 3,7 millions de dollars, et de porter au crédit des États Membres qui se sont acquittés de leurs obligations financières au titre de la Mission d'observation leur part du reliquat de 1,8 million de dollars. | UN | ووفقا لقرار الجمعية 60/274، يقترح أن يعاد ثلثا الرصيد النقدي المتوفر في 30 حزيران/يونيه 2005، والبالغ 3.7 مليون دولار إلى حكومة الكويت، وأن يعاد الرصيد المتبقي البالغ 1.8 مليون دولار إلى الدول الأعضاء التي أوفت بالتزاماتها المالية تجاه بعثة المراقبة مع حصة كل منها في الرصيد. |
Compte tenu d'une réserve opérationnelle de trésorerie de trois mois d'un montant de 201 254 000 dollars (à l'exclusion du remboursement aux pays fournisseurs de contingents), le solde de trésorerie disponible atteint 179 146 000 dollars. | UN | أما الرصيد النقدي المتوفر فيبلغ 000 146 179 دولار، بعد الأخذ في الحسبان احتياطي نقدي تشغيلي لمدة ثلاثة أشهر قدره 000 254 201 دولار (تستثنى منه المبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات). |
La vigueur financière de l'Organisation a toujours été mesurée par quatre grands indicateurs : les contributions mises en recouvrement, les contributions non acquittées, le solde de trésorerie disponible et l'encours des montants dus aux États Membres. | UN | 3 - وتقاس القوة المالية للأمم المتحدة عادة بأربعة مؤشرات رئيسية هي: الأنصبة المقررة الواردة؛ والأنصبة المقررة غير المسددة؛ والموارد النقدية المتاحة؛ والديون المستحقة من المنظمة للدول الأعضاء. |
À la fin de 2005, la trésorerie disponible au titre du budget ordinaire s'élevait à 123 millions de dollars. | UN | 8 -وفي نهاية عام 2005، كان مبلغ النقدية المتاح للميزانية العادية هو 123 مليون دولار. |
trésorerie disponible au 30 juin 2010 | UN | الأرصدة النقدية المتوفرة في 30 حزيران/يونيه 2010 |