Pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des enfants | UN | الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال |
Pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des enfants | UN | الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال |
Pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des enfants | UN | الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال |
Pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des enfants | UN | الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء واﻷطفال |
Il recommande à l'État partie de renforcer les mesures prises pour combattre et éliminer la pratique persistante des mutilations sexuelles féminines et les autres pratiques traditionnelles affectant la santé des petites filles. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز تدابيرها الرامية إلى مكافحة واستئصال عادة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى المستمرة وغيرها من الممارسات التقليدية الضارة بصحة الطفلة. |
Pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des enfants | UN | الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل |
Pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des enfants | UN | الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال |
Pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des enfants | UN | الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل |
Rapport final du Rapporteur spécial sur les pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des enfants, Mme Halima Embarek Warzazi | UN | التقرير النهائي للمقررة الخاصة، السيدة حليمة مبارك ورزازي، عن الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال |
Pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des enfants | UN | الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال |
Pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des enfants | UN | الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال |
Pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des fillettes | UN | الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة |
Elle appuie activement les résolutions des Nations Unies appelant à l’élimination des pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des enfants. | UN | وهي تدعم بشدة قرارات اﻷمم المتحدة التي تدعو للقضاء على الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال. |
Pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des fillettes | UN | الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة |
Pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des fillettes | UN | الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة |
PRATIQUES traditionnelles affectant la santé DES FEMMES ET DES FILLETTES | UN | الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة |
Pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des fillettes | UN | الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة |
Pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des enfants | UN | الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء واﻷطفال |
Pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des enfants | UN | الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء واﻷطفال |
Le Comité recommande à l'État partie de renforcer les mesures visant à combattre et à éliminer la pratique persistante des mutilations sexuelles féminines et les autres pratiques traditionnelles affectant la santé des filles. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتقوية جهودها لمكافحة واستئصال هذه الممارسة وغيرها من الممارسات التقليدية الضارة بصحة الفتيات. |
Le Comité encourage l'État partie à adopter la législation proposée et à renforcer les mesures prises pour combattre et éliminer la pratique persistante des mutilations sexuelles féminines et les autres pratiques traditionnelles affectant la santé des enfants. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد التشريع المقترح وعلى تقوية تدابيرها لمكافحة واستئصال الممارسة المستمرة المتمثلة في تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وغيرها من الممارسات التقليدية الضارة بصحة الطفل. |
Les sujets traités portent sur les mariages précoces, les grossesses non espacées, les tabous nutritionnels et autres pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des enfants. | UN | وتتعلق الموضوعات التي تم تناولها بالزواج المبكر، وبفترات الحمل المتقاربة، وبالمحرمات الغذائية وغير ذلك من الممارسات التقليدية التي تضر بصحة النساء واﻷطفال. |
Dans sa décision 1994/104, la Commission a décidé d'approuver la recommandation de la Sous-Commission sur les pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des enfants. | UN | وفي المقرر ١٩٩٤/١٠٤، قررت اللجنة الموافقة على توصية اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات فيما يتعلق بالممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة النساء واﻷطفال. |