"traditionnels des minorités" - Translation from French to Arabic

    • التقليدية للأقليات
        
    En particulier, l'article 27 protège certes les moyens de subsistance traditionnels des minorités, mais implique également que ceuxci puissent s'adapter aux modes de vie et aux technologies modernes. UN فالمادة 27 خصوصاً لا تقتصر على حماية سبل العيش التقليدية للأقليات بل تتيح أيضاً تكييف هذه السبل بحسب طريقة العيش الحديثة وما تستتبعه من تكنولوجيا.
    En particulier, l'article 27 protège certes les moyens de subsistance traditionnels des minorités, mais implique également que ceux-ci puissent s'adapter aux modes de vie et aux technologies modernes. UN فالمادة 27 خصوصاً لا تقتصر على حماية سبل العيش التقليدية للأقليات بل تتيح أيضاً تكييف هذه السبل بحسب طريقة العيش الحديثة وما تستتبعه من تكنولوجيا.
    Les participants ont souligné que les frontières administratives avaient été définies sans tenir compte des territoires traditionnels des minorités. UN وأكد المشاركون على أنه تم تعريف الحدود الإدارية دون الإشارة إلى الأماكن التقليدية للأقليات.
    Elle estime également que le respect des droits et pratiques traditionnels des minorités ne doit pas servir d'excuse pour ne pas intervenir en faveur des droits des femmes. UN وأضافت قائلة أن احترام الحقوق والممارسات التقليدية للأقليات يجب ألا يُستخدم كذريعة لعدم التدخل بقصد حماية حقوق المرأة.
    En particulier, l'article 27 protège certes les moyens de subsistance traditionnels des minorités, mais implique également que ceux-ci puissent s'adapter aux modes de vie et aux technologies modernes. UN لا تقتصر المادة 27 تحديدا على حماية سبل الرزق التقليدية للأقليات فحسب، بل تسمح لهم أيضا بتكييف هذه السبل مع طريقة العيش الحديثة وما يترتب عنها من استخدام للتكنولوجيا.
    Le Comité a en outre noté ce qui suit: < < ... l'article 27 ne protège pas uniquement les moyens de subsistance traditionnels des minorités nationales > > , mais aussi que l'élevage du renne est pratiqué avec l'aide des techniques modernes. UN ومضت اللجنة مبيّنةً أن " المادة 27 لا تحمي فقط وسائل المعيشة التقليدية للأقليات الوطنية " وإنما أيضاً أن تربية قطعان الرَنَّة تُمارس بواسطة التكنولوجيا الحديثة.
    Ce ministère a pour mission d'élaborer les politiques publiques et les textes réglementaires dans les domaines du développement économique et social des entités constitutives de la Fédération, des relations avec ces entités et avec les nationalités, ainsi que de la protection des droits des minorités nationales, des terres ancestrales et des modes de vie traditionnels des minorités autochtones et des communautés ethniques. UN وأنيطت بالوزارة سلطة وضع السياسات الوطنية ومشاريع القوانين واللوائح المتصلة بالتنمية الاقتصادية - الاجتماعية للكيانات التي يتألف منها الاتحاد الروسي، والعلاقات بين الحكومة الاتحادية والجماعات العرقية، وحماية حقوق الأقليات العرقية والموائل الأصلية وأنماط الحياة التقليدية للأقليات من الشعوب الأصلية والجماعات العرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more