"traduction de la documentation" - Translation from French to Arabic

    • ترجمة الوثائق
        
    • ترجمة وثائق
        
    • الترجمة التحريرية للوثائق
        
    • بترجمة وثائق
        
    Le Comité consultatif se déclare préoccupé par l'absence apparente de directives concernant la traduction de la documentation d'audience. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الافتقار الواضح إلى مبادئ توجيهية عامة بشأن ترجمة الوثائق ذات الصلة بالمحاكمات.
    On s’est vivement préoccupé de la qualité de la traduction de la documentation en espagnol à Vienne. UN كما أعرب عن بالغ القلق بسبب نوعية ترجمة الوثائق إلى اللغة الاسبانية في فيينا.
    On s’est vivement préoccupé de la qualité de la traduction de la documentation en espagnol à Vienne. UN كما أعرب عن بالغ القلق بسبب نوعية ترجمة الوثائق إلى اللغة الاسبانية في فيينا.
    La traduction de la documentation officielle du Conseil était financée par le budget de l'Organisation des Nations Unies et ne coûtait rien au PNUD. UN ولا يدفع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ثمن ترجمة الوثائق الرسمية للمجلس الذي يُسدﱠد من ميزانية اﻷمم المتحدة.
    traduction de la documentation supplémentaire: 460 pages par an, en 6 langues UN ترجمة وثائق إضافية: 460 صفحة سنوياً، 6 لغات
    Traduction de la documentation: 100 pages par an, en 6 langues UN الترجمة التحريرية للوثائق: 100 صفحة سنوياً، 6 لغات
    La traduction de la documentation officielle du Conseil était financée par le budget de l'Organisation des Nations Unies et ne coûtait rien au PNUD. UN ولا يدفع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ثمن ترجمة الوثائق الرسمية للمجلس الذي يُسدﱠد من ميزانية اﻷمم المتحدة.
    Les difficultés signalées par les orateurs sont la traduction de la documentation pertinente, la prise en charge des dépenses et la capacité limitée des autorités nationales. UN ومن الصعوبات التي ذكرها المتكلمون كفالة ترجمة الوثائق ذات الصلة وسداد التكاليف اللازمة ومحدودية قدرة السلطات الوطنية.
    A l'instar de l'Union européenne, elle voudarit connaître le caractère exact des problèmes de traduction de la documentation à La Haye et les mesures précises qui ont été prises pour résoudre ces problèmes. UN وهو يضم صوته إلى صوت الاتحاد الأوروبي في الرغبة في معرفة ماهية المشاكل المحددة التي تواجهها ترجمة الوثائق في لاهاي وما اتخذ من خطوات محددة لمعالجتها.
    Le secrétariat a également indiqué que le nombre de pages supplémentaires de traduction de la documentation officielle du Groupe était la conséquence d'un nombre accru de résumés analytiques, rapports thématiques, additifs régionaux et autres documents de base. UN وأشارت الأمانة أيضاً إلى أنَّ الزيادة في عدد الصفحات فيما يخص ترجمة الوثائق الرسمية لفريق الاستعراض لازمة لتغطية الزيادة في عدد الخلاصات الوافية والتقارير المواضيعية والإضافات الإقليمية وسائر وثائق المعلومات الأساسية.
    traduction de la documentation (ressources extrabudgétaires) UN ترجمة الوثائق (موارد خارجة عن الميزانية)
    Coût de la traduction de la documentation UN تكاليف ترجمة الوثائق
    Traduction de la documentation: 460 pages par an, en 6 langues (en plus des 100 pages pour lesquelles des fonds sont déjà prévus au projet de budget-programme pour 2012-2013) UN 29 واو ترجمة الوثائق: 460 صفحة سنوياً، 6 لغات (بالإضافة إلى ترجمة المائة صفحة المدرجة فعلاً في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013)
    Les données font aussi apparaître qu'une partie des ressources du Département sont affectées à des fins autres que le service des conférences et des réunions, à savoir la traduction de la documentation non délibératoire, par exemple celle du Recueil des traités de l'Organisation des Nations Unies ou de publications. UN 8 - وتظهر البيانات أيضا أن جزءا من موارد الإدارة يوظف لأغراض خارج خدمة مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة، أي في ترجمة الوثائق غير التداولية، من قبيل مجموعة معاهدات الأمم المتحدة. ولترجمة المنشورات.
    3. traduction de la documentation d'audience UN 3 - ترجمة الوثائق المتعلقة بالمحاكمات
    Rappelant sa décision 3/104 du 8 décembre 2006, dans laquelle le Conseil a prié le Secrétaire général de faire rapport sur les moyens d'assurer, entre autres, la traduction de la documentation et la diffusion sur le Web des sessions du Conseil, UN وإذ يشير إلى مقرره 3/104 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2006، الذي طلب فيه المجلس إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن وسائل ضمان توفير جملة أمور، منها ترجمة الوثائق وبث وقائع دورات المجلس في موقع خاص لذلك على الإنترنت،
    Rappelant sa décision 3/104 du 8 décembre 2006, dans laquelle le Conseil a prié le Secrétaire général de faire rapport sur les moyens d'assurer, entre autres, la traduction de la documentation et la diffusion sur le Web des sessions du Conseil, UN وإذ يشير إلى مقرره 3/104 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2006، الذي طلب فيه المجلس إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن وسائل ضمان توفير جملة أمور، منها ترجمة الوثائق وبث وقائع دورات المجلس في موقع خاص لذلك على الإنترنت،
    c) Les propositions concernant les crédits nécessaires au titre de la traduction de la documentation et des frais de voyage des témoins devront spécifier les procédures à suivre pour la présentation des demandes et leur approbation préalable par le Greffe, afin de garantir que leur montant ne soit pas supérieur aux besoins avérés ; UN (ج) ينبغي للمخصصات المقترحة لتغطية تكاليف ترجمة الوثائق وسفر الشهود أن تحدد إجراءات التطبيق والموافقة المسبقة التي يتبعها المسجل لضمان عدم تجاوزها الاحتياجات الثابتة؛
    c) Les propositions concernant les crédits nécessaires au titre de la traduction de la documentation et des frais de voyage des témoins devront spécifier les procédures à suivre pour la présentation des demandes et leur approbation préalable par le Greffe, afin de garantir que leur montant ne soit pas supérieur aux besoins avérés; UN (ج) ينبغي للمخصصات المقترحة لتغطية تكاليف ترجمة الوثائق وسفر الشهود أن تحدد إجراءات التطبيق والموافقة المسبقة التي يتبعها المسجل لضمان عدم تجاوزها الاحتياجات الثابتة؛
    À la demande d'un orateur, des éclaircissements ont été apportés concernant les différents éléments couverts par les contributions volontaires, dont la traduction de la documentation de travail pour le Mécanisme et la participation des pays les moins avancés aux sessions du Groupe. UN وإثر طلب تقدَّم به أحد المتكلِّمين، بُيِّنت مختلف البنود المراد تغطية تكاليفها من التبرعات، ولا سيما ترجمة وثائق عمل الآلية ومشاركة أقل البلدان نموا في دورات الفريق.
    i) traduction de la documentation à l'intention des organes délibérants à partir des six langues officielles de l'Organisation et dans ces langues; établissement de la copie au net des documents en vue de leur reproduction dans les six langues officielles; UN ' 1` ترجمة وثائق الهيئات التداولية وغير ذلك من المواد من اللغات الرسمية الست للمنظمة وإليها؛ وإعداد النسخة الأصلية لاستنساخ الوثائق باللغات الرسمية الست؛
    traduction de la documentation (100 pages par an, en 6 langues)** UN خدمات الترجمة التحريرية للوثائق: 100 صفحة سنوياً، 6 لغات**
    Concernant la traduction de la documentation du Groupe, il avait été demandé que cette documentation soit publiée dans les six langues officielles de l'ONU, contre quatre actuellement, mais d'aucuns avaient fait valoir qu'il était peutêtre préférable de ne pas alourdir les coûts administratifs. UN وفيما يتعلق بترجمة وثائق الفريق الاستشاري المشترك، قُدِّم طلب بإصدار هذه الوثائق باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة بدلاً من اللغات الأربع المستخدمة حاليا، في حين أن وجهة نظر أخرى تفيد بأنه من الأفضل عدم زيادة التكاليف الإدارية بهذه الطريقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more