Le PRESIDENT (traduit de l'arabe) : Je déclare ouverte la 790ème séance plénière de la Conférence du désarmement. | UN | GE.98-60801 Page الرئيس )الكلمة بالعربية(: أعلن افتتاح الجلسة العامة ٠٩٧ لمؤتمر نزع السلاح. |
Le PRESIDENT (traduit de l'arabe) : Je remercie le représentant du Canada, l'ambassadeur Moher, de sa déclaration et des mots aimables qu'il a adressés à la présidence. | UN | الرئيس )الكلمة بالعربية(: أشكر السيد ممثل كندا السفير موهير على بيانه وعلى العبارات اللطيفة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Le PRESIDENT (traduit de l'arabe) : Je remercie l'ambassadrice de l'Inde de sa déclaration et des mots aimables qu'elle a adressés à la présidence. | UN | الرئيس )الكلمة بالعربية(: أشكر السيدة سفيرة الهند على بيانها وعلى العبارات الطيبة التي وجهتها إلى الرئاسة. |
Le PRESIDENT (traduit de l'arabe) : Je remercie l'ambassadeur du Pakistan. D'autres délégations souhaitent—elles prendre la parole ? | UN | الرئيس: )الكلمة بالعربية(: أشكر سفير باكستان، هل يرغب أي وفد آخر في أن يأخذ الكلمة؟ لا أرى من يريد أخذ الكلمة. |
Le PRESIDENT (traduit de l'arabe) : Je remercie le distingué représentant de la Mongolie de sa déclaration. | UN | الرئيس )متحدثاً بالعربية(: أشكر ممثل منغوليا الكريم على بيانه. |
Le PRESIDENT (traduit de l’arabe) : Je déclare ouverte la 791ème séance de la Conférence du désarmement. | UN | الرئيس )الكلمة بالعربية(: أعلن افتتاح الجلسة الحادية والتسعين بعد السبعمائة لمؤتمر نزع السلاح. |
Le PRESIDENT (traduit de l’arabe) : S’il n’y a pas d’objection et si la Conférence souhaite que nous suspendions la séance pour avoir des consultations officieuses, je suis prêt. | UN | الرئيس )الكلمة بالعربية(: إذا لم يكن هناك اعتراض وكانت رغبة المؤتمر هي أن نرفع الجلسة الرسمية لعقد مشاورات غير رسمية فأنا مستعد لذلك. |
Le PRESIDENT (traduit de l’arabe) : Je remercie l’ambassadeur du Viet Nam. | UN | الرئيس )الكلمة بالعربية(: أشكر السيد سفير فييت نام. |
Le PRESIDENT (traduit de l’arabe) : Je remercie l’ambassadeur du Maroc. Le Président est d’accord pour suspendre la séance. | UN | الرئيس )الكلمة بالعربية(: أشكر السيد سفير المغرب والرئاسة مستعدة لتعليق الجلسة. |
Le PRESIDENT (traduit de l’arabe) : Je remercie l’ambassadeur des | UN | الرئيس )الكلمة بالعربية(: أشكر سفير الولايات المتحدة اﻷمريكية وسوف تسجل محاضر الجلسة هذا البيان. |
Le PRESIDENT (traduit de l’arabe) : Nous n’avons encore pris aucune décision. Je vais d’abord donner lecture du projet de décision, puis j’inviterai la Conférence à se prononcer. | UN | الرئيس )الكلمة بالعربية(: لم نتخذ بعد قراراً بشأن مشروع المقرر، وسوف أقرؤه أولاً ثم بعد ذلك نعرضه للبت فيه. |
Le PRESIDENT (traduit de l’arabe) : Je n’ai pas très bien compris la requête de l’ambassadeur du Maroc, mais je le remercie vivement de sa proposition. | UN | الرئيس )الكلمة بالعربية(: أنا لم أدرك تماماً طلب السيد سفير المغرب، أشكره جداً على اقتراحه. |
Le PRESIDENT (traduit de l’arabe) : Je remercie le représentant du Brésil. | UN | الرئيس )الكلمة بالعربية(: أشكر السيد ممثل البرازيل. |
M. ZAHRAN (Egypte) (traduit de l’arabe) : Monsieur le Président, j’ai le plaisir de vous adresser mes sincères félicitations à l’occasion de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيد زهران )مصر( )الكلمة بالعربية(: السيد الرئيس، يسعدني أن أتقدم لكم بخالص التهنئة على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Le PRESIDENT (traduit de l’arabe) : Je remercie l’ambassadeur de l’Allemagne de sa déclaration. | UN | الرئيس )الكلمة بالعربية(: أشكر السيد سفير ألمانيا على بيانه. |
Le PRESIDENT (traduit de l’arabe) : Je remercie le représentant du Royaume du Maroc. | UN | الرئيس )الكلمة بالعربية(: أشكر السيد ممثل المملكة المغربية. |
Le PRESIDENT (traduit de l'arabe) : Je remercie l'ambassadeur de la République arabe d'Egypte. | UN | الرئيس )الكلمة بالعربية(: أشكر السيد سفير جمهورية مصر العربية. |
M. TAWFIK (Égypte) (traduit de l'arabe) : La délégation égyptienne souhaiterait appuyer la déclaration faite par l'Ambassadrice de l'Inde au nom du Groupe des 21. | UN | السيد توفيق (مصر) (الكلمة بالعربية): يود الوفد المصري أن يؤيد ما قالته سعادة سفيرة الهند نيابة عن مجموعة ال21. |
M. ORFI (République arabe syrienne) (traduit de l’arabe) : Je m’efforcerai d’être bref, en dépit de l’importance cruciale des sujets que nous examinons aujourd’hui. | UN | السيد عرفي )الجمهورية العربية السورية( )الكلمة بالعربية(: سأحاول الاختصار مع أن المواضيع المعروضة هامة جداً. |
PRÉSIDENT (traduit de l'arabe): Je déclare ouverte la 891e séance plénière de la Conférence du désarmement. | UN | (متحدثاً بالعربية): أعلن افتتاح الجلسة العامة 891 لمؤتمر نزع السلاح. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'arabe) : Je déclare ouverte la 828ème séance plénière de la Conférence du désarmement. | UN | الرئيس (متحدثا بالعربية): أعلن افتتاح الجلسة الثامنة والعشرين بعد الثمانمائة لمؤتمر نزع السلاح. |
M. JAZAÏRY (Algérie) (traduit de l'arabe): Au nom des États arabes qui sont membres de la Conférence du désarmement et de ceux d'entre eux qui y ont le statut d'observateur, je voudrais souligner l'importance que notre région attache à la question du désarmement nucléaire. | UN | السيد الجزائري (الجزائر): السيد الرئيس، أتوجه اليوم لمخاطبتكم باسم الدول العربية الأعضاء والمراقبة في مؤتمر نزع السلاح وذلك انطلاقاً من اهتمام منطقتنا العربية البالغ والحرص الذي توليه لمسألة نزع السلاح النووي. |