M. SIDOROV (Fédération de Russie) (traduit du russe) : Monsieur le Président, qu'il me soit permis de vous adresser mes félicitations à l'occasion de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيد سيدوروف )الاتحاد الروسي( )الكلمة بالروسية(: سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Le PRÉSIDENT (traduit du russe) : Je déclare ouverte la 847ème séance plénière de la Conférence du désarmement. | UN | الرئيس (الكلمة بالروسية): أعلن افتتاح الجلسة العامة السابعة والأربعين بعد المائة الثامنة لمؤتمر نزع السلاح. |
Le PRÉSIDENT (traduit du russe) : Je remercie le représentant du Canada de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a eues à mon égard. | UN | الرئيس (الكلمة بالروسية): أشكر ممثل كندا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس. |
M. LOSHCHININ (Fédération de Russie) (traduit du russe): Tout d'abord, Monsieur le Président, je voudrais souligner que grâce à vos efforts nos travaux ont bien progressé. | UN | السيد لوشينين (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): سيادة الرئيس، أود بدايةً أن أؤكد أن لجهودكم الفضل في التقدم الكبير الذي أحرزناه في عملنا. |
PRÉSIDENT (traduit du russe): Je déclare ouverte la 1024e séance plénière de la Conférence du désarmement. | UN | الرئيس: (تكلم بالروسية): أعلن افتتاح الجلسة العامة 1024 لمؤتمر نزع السلاح. |
PRÉSIDENT (traduit du russe): Je déclare ouverte la 1027e séance plénière de la Conférence du désarmement. | UN | الرئيس (تكلَّم بالروسية): نفتتح الجلسة العامة السابعة والعشرين بعد الألف لمؤتمر نزع السلاح. |
Le PRÉSIDENT (traduit du russe) : Je remercie le représentant de la Fédération de Russie de son intervention et des paroles aimables qu'il a adressées au Président. | UN | الرئيس (الكلمة بالروسية): أشكر ممثل الاتحاد الروسي على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة الموجهة إلى الرئيس. |
Le PRÉSIDENT (traduit du russe) : Je remercie le représentant de l'Allemagne de son intervention et des paroles chaleureuses qu'il a eues à mon égard. | UN | الرئيس (الكلمة بالروسية): أشكر ممثل ألمانيا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس. |
Le PRÉSIDENT (traduit du russe) : Je remercie le représentant de l'Italie de son intervention et des paroles aimables qu'il a adressées au Président. | UN | الرئيس (الكلمة بالروسية): أشكر ممثل إيطاليا الموقر على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس. |
Le PRÉSIDENT (traduit du russe) : Je remercie le représentant de la Lituanie de son intervention et des paroles chaleureuses qu'il a adressées au Président. | UN | الرئيس (الكلمة بالروسية): أشكر ممثل ليتوانيا على بيانه وعلى الكلمات الحارة التي وجهها إلى الرئيس. |
Le PRÉSIDENT (traduit du russe) : Je remercie le représentant du Pérou de son intervention et des paroles chaleureuses qu'il a adressées au Président. | UN | الرئيس (الكلمة بالروسية): أشكر ممثل بيرو الموقر على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس. |
Le PRÉSIDENT (traduit du russe) : Je remercie le représentant de l'Équateur de son intervention et de l'expression de son appui. | UN | الرئيس (الكلمة بالروسية): أشكر ممثل إكوادور الموقر على بيانه وعلى عبارات التأييد التي أدلى بها. |
Le PRÉSIDENT (traduit du russe) : Je déclare ouvertes la 848ème séance plénière et la deuxième partie de la session de 2000 de la Conférence du désarmement. | UN | الرئيس: (الكلمة بالروسية): أعلن افتتاح جلسة المؤتمـر العامة 848 والجزء الثاني من دورته لعام 2000. |
Le PRÉSIDENT (traduit du russe) : Je remercie le représentant de l'Équateur de sa déclaration et des paroles bienveillantes qu'il a adressées au Président et aux membres de la Conférence du désarmement. | UN | الرئيس (الكلمة بالروسية): أشكر ممثل إكوادور الموقر على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس وأعضاء المؤتمر. |
Le PRÉSIDENT (traduit du russe) : La liste des orateurs pour aujourd'hui est épuisée. | UN | الرئيس (الكلمة بالروسية): تُختتم بهذا قائمة المتحدثين لديَّ لهذا اليوم. |
M. SIDOROV (Fédération de Russie) (traduit du russe) : Merci, Monsieur le Président. | UN | السيد سيدوروف (الاتحاد الروسي) (الكلمة بالروسية): شكراً سيدي الرئيس. |
Le PRÉSIDENT (traduit du russe): Je remercie le représentant de la Chine de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس (تكلم بالروسية): أشكر ممثل الصين الموقر على بيانه والعبارات اللطيفة التي وجهها إلى الرئيس. |
Le PRÉSIDENT (traduit du russe): Je remercie le représentant de l'Inde de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس (تكلم بالروسية): أشكركم على بيانكم وعلى العبارات اللطيفة الموجهة إلى الرئيس. |
Le PRÉSIDENT (traduit du russe): Je remercie le représentant de l'Autriche de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس (تكلم بالروسية): أشكركم جزيل الشكر على بيانكم وعباراتكم اللطيفة الموجهة إلى الرئيس. |
Le PRÉSIDENT (traduit du russe): Je remercie l'Ambassadrice d'Afrique du Sud de sa déclaration et des paroles aimables qu'elle a adressées à la présidence. | UN | الرئيس (تكلم بالروسية): نشكركم على بيانكم، أيها السيدة السفيرة، وعلى عباراتكم اللطيفة الموجهة إلى الرئيس. |
Le PRÉSIDENT (traduit du russe): Merci beaucoup, Votre Excellence. | UN | الرئيس (تكلَّم بالروسية): أشكركم جزيل الشكر يا صاحب السعادة. |
Le PRÉSIDENT (traduit du russe): Je déclare ouverte la 1026e séance plénière de la Conférence du désarmement. | UN | الرئيس (متحدثاً بالروسية): أُعلن افتتاح الجلسة العامة 1026 لمؤتمر نزع السلاح. |
M. SKOTNIKOV (Fédération de Russie) (traduit du russe): Monsieur le Président, j'aimerais tout d'abord vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement et vous souhaiter plein succès. | UN | السيد سكوتنيكوف (الاتحاد الروسي) (ترجمة عن اللغة الروسية): أود قبل كل شيء أن أُهنئكم على انتخابكم رئيساً لمؤتمر نزع السلاح متمنيا لكم كل النجاح. |