Soustraction; trafic d'influence; abus de fonctions; et enrichissement illicite | UN | الاختلاس؛ المتاجرة بالنفوذ وإساءة استغلال الوظائف والإثراء غير المشروع |
Néanmoins, le trafic d'influence n'est pas un délit lorsqu'il concerne la prise de décisions par un agent public étranger, ou par un membre d'une assemblée politique étrangère. | UN | غير أنَّ المتاجرة بالنفوذ لا تُعدُّ جريمة عندما يتعلق الأمر بقرار يتخذه موظف عمومي أجنبي أو عضو في هيئة سياسية أجنبية. |
Nécessité d'envisager la possibilité d'incriminer le trafic d'influence en tant qu'acte autonome lié à la corruption mais distinct de l'infraction de corruption. | UN | تقصي إمكانية تجريم المتاجرة بالنفوذ باعتبارها فعلاً قائماً بذاته ومتصلاً بالفساد يتميز عن جريمة الرشو. إنفاذ القانون |
Abus [Trafic] d'influence et instigation de cette infraction | UN | " إساءة استغلال [المتاجرة بـ] النفوذ والتحريض عليها |
Pour que la démocratie continue de se développer, il faut avoir une tolérance zéro pour la corruption et le trafic d'influence. | UN | ومن أجل أن تستمر الديمقراطية في الازدهار يجب عدم السكوت على الفساد واستغلال النفوذ. |
Les règles régissant la compétence pénale énoncées dans le Code pénal s'appliquent à toutes les infractions de corruption et de trafic d'influence. | UN | وتنطبق قواعد الولاية القضائية الجنائية بصيغتها الواردة في القانون الجنائي على جميع جرائم الرشوة والمتاجرة بالنفوذ. |
Les éléments constitutifs des infractions de corruption s'appliquent largement au trafic d'influence. | UN | وتنطبق العناصر المكوِّنة لجرائم الرشوة إلى حدّ كبير فيما يتعلق بالمتاجرة بالنفوذ كذلك. |
L'article 339 confère le caractère d'infraction pénale au trafic d'influence actif et passif, et est conforme aux dispositions de la Convention. | UN | وتجرّم المادة 339 المتاجرة بالنفوذ بشكليها الفاعل والسلبي، وهي تتوافق مع مقتضيات الاتفاقية. |
La Suisse a exprimé son intention de réexaminer la possibilité d'incriminer le trafic d'influence de manière directe et doit être encouragée dans ce sens. | UN | وقد أعربت سويسرا عن اعتزامها إعادة النظر في إمكانية تجريم المتاجرة بالنفوذ مباشرة وينبغي تشجيعها على أن تفعل ذلك. |
Le Code pénal timorais incrimine le trafic d'influence. | UN | ويجرِّم قانون العقوبات المتاجرة بالنفوذ. |
Un amendement est en préparation, qui doit permettre d'incriminer le trafic d'influence sous ses formes active et passive. | UN | ويجري إعداد تعديل لتجريم المتاجرة بالنفوذ بالكامل في شكليه السلبي والإيجابي. |
Il n'existe aucune disposition spécifique concernant le trafic d'influence. | UN | ولا تُوجد أحكامٌ محددةٌ بخصوص مسألة المتاجرة بالنفوذ. |
L'article 3 s'applique également aux cas de trafic d'influence et de corruption dans le secteur privé. | UN | وتُطبَّق المادة 3 أيضا على قضايا المتاجرة بالنفوذ والرشو في القطاع الخاص. |
La corruption active et passive dans le secteur privé, ainsi que le trafic d'influence et les infractions comptables devraient également faire partie des négociations. | UN | كما أن الفساد الفاعل والسلبي في القطاع الخاص، وكذلك المتاجرة بالنفوذ وجرائم المحاسبة، ينبغي أن تشكل هي أيضا جزءا من المفاوضات. |
Certains éléments du trafic d'influence actif et passif sont incriminés dans la loi de 1936 sur les peines applicables à l'exercice abusif et illicite d'influence. | UN | ويُجرِّم قانون معاقبة ممارسة النفوذ الجائرة وغير المشروعة لعام 1936 بعض عناصر المتاجرة بالنفوذ سلباً وإيجاباً. |
La législation néerlandaise ne comporte pas de dispositions spécifiques sur le trafic d'influence. | UN | ولا توجد أحكام محدَّدة بشأن المتاجرة بالنفوذ في التشريعات الهولندية. |
trafic d'influence et incitation de femme mariée à la | UN | استغلال النفوذ وتحريض المرأة المتزوجة على الفجور ١ |
M. Atangana a été jugé et condamné à 15 ans de privation de liberté pour détournement, tentative de détournement de deniers publics et trafic d'influence en coaction. | UN | وحُوكم السيد أتانغانا وحُكم عليه بالسجن 15 سنة بسبب الاختلاس، ومحاولة اختلاس أموال عامة، واستغلال النفوذ بالتواطؤ. |
La Jordanie a signalé que la même combinaison de dispositions législatives était utilisée pour incriminer la corruption et le trafic d'influence dans leurs formes tant actives que passives. | UN | وأفاد الأردن باستخدام مجموعة الأحكام التشريعية نفسها لتجريم الرشو والارتشاء والمتاجرة بالنفوذ بشكله النشط والسالب. |
Envisager d'ériger tout acte de trafic d'influence en infraction; | UN | :: ينبغي النظر في التجريم الشامل للمتاجرة بالنفوذ. |
*Rappelons que le PDG, Nicolas Thibault de Fenouillet... *... a été cité dans des affaires de trafic d'influence... *... mais il a bénéficié à chaque fois d'un non-lieu. | Open Subtitles | يذكر المدير التنفيذي (نيكولا تيبو دي فنيوليت)... أن الأمر قد يكون للتأثير على الصفقة... لكنه لم يحين بعد هذا الوقت. |