"trafic d'opiacés" - Translation from French to Arabic

    • الاتجار بالمواد الأفيونية
        
    • الاتِّجار بالمواد الأفيونية
        
    • تهريب المواد الأفيونية
        
    • للاتِّجار بالمواد الأفيونية
        
    Thème 1. Tendances régionales du trafic d'opiacés et de cannabis UN المسألة 1: الاتجاهات الإقليمية في الاتجار بالمواد الأفيونية والقّنب
    3. trafic d'opiacés, contrôle des précurseurs et besoin accru de coopération internationale UN 3- الاتجار بالمواد الأفيونية ومراقبة السلائف وازدياد الحاجة إلى التعاون الدولي
    Mesures visant à combattre le trafic d'opiacés en Europe et dans l'ouest et le centre de l'Asie UN تدابير مكافحة الاتجار بالمواد الأفيونية عبر أوروبا وغرب آسيا وآسيا الوسطى
    S'agissant du trafic de drogues, la section III porte sur les statistiques des saisies pour 2011 et 2012 et se fonde sur les derniers renseignements dont dispose l'ONUDC pour dresser un tableau actualisé des tendances du trafic d'opiacés, de cannabis, de cocaïne et de stimulants de type amphétamine. UN وفيما يتعلق بالاتِّجار بالمخدِّرات، يركِّز الباب الثالث من التقرير على إحصاءات المضبوطات لعامي 2011 و2012، ويعرض آخر ما اسْتُجِدَّ من تطوُّرات في اتِّجاهات الاتِّجار بالمواد الأفيونية والقنَّب والكوكايين والمنشِّطات الأمفيتامينية بناءً على أحدث المعلومات المتاحة للمكتب.
    Un orateur a indiqué qu'une " feuille de route " pour la coopération internationale pourrait être élaborée pour s'attaquer à la question du trafic d'opiacés depuis ce pays. UN وأشار أحد المتكلمين إلى إمكانية وضع خريطة طريق للتعاون الدولي من أجل معالجة مسألة تهريب المواد الأفيونية من ذلك البلد.
    En particulier, en développant et renforçant les outils opérationnels régionaux de lutte contre le trafic d'opiacés afghans, le programme régional contribue à l'application des recommandations et des conclusions du Pacte de Paris. UN ويساعد البرنامج الإقليمي على تحقيق توصيات واستنتاجات ميثاق باريس، وخصوصاً من خلال تطوير وتعزيز وسائل تنفيذية إقليمية للتصدِّي للاتِّجار بالمواد الأفيونية الأفغانية.
    IV. trafic d'opiacés V. UN 11 39-65 الاتجاهات في مجال الاتجار بالمواد الأفيونية الرابع-
    IV. trafic d'opiacés UN رابعا- الاتجاهات في مجال الاتجار بالمواد الأفيونية
    Thème 1. Tendances régionales du trafic d'opiacés et de cannabis UN المسألة 1- الاتجاهات الاقليمية في الاتجار بالمواد الأفيونية والقنب
    2. En ce qui concerne les tendances régionales du trafic d'opiacés et de cannabis, les recommandations suivantes ont été formulées: UN 2- قدمت التوصيات التالية فيما يتعلق بالاتجاهات الاقليمية في الاتجار بالمواد الأفيونية والقنب:
    Elles ont été l'occasion d'analyser le trafic d'opiacés et les mesures de répression prises dans les pays prioritaires, et de définir les nouvelles routes empruntées par le trafic. UN وحول الموائد المستديرة، جرى تحليل قضايا الاتجار بالمواد الأفيونية وأنشطة مكافحة المخدّرات في البلدان ذات الأولوية، وكذلك استبانة دروب الاتجار الناشئة.
    Thème 1. Tendances régionales du trafic d'opiacés UN المسألة 1- الاتجاهات الإقليمية في الاتجار بالمواد الأفيونية
    1. Tendances régionales du trafic d'opiacés UN 1- الاتجاهات الاقليمية في الاتجار بالمواد الأفيونية
    1. trafic d'opiacés et besoin accru de coordination entre les États et les services de détection et de répression de la région UN 1- الاتجار بالمواد الأفيونية وازدياد الحاجة إلى التنسيق بين الدول وأجهزة إنفاذ القوانين
    L'observateur de la Fédération de Russie a fait une déclaration concernant la production d'opium en Afghanistan et les mesures prises, en coopération avec d'autres États de la région, pour réprimer le trafic d'opiacés en provenance de ce pays. UN وألقى المراقب عن الاتحاد الروسي كلمة عن إنتاج الأفيون في أفغانستان وعن التدابير المتخذة ، بالتعاون مع دول أخرى في المنطقة، لقمع الاتجار بالمواد الأفيونية الواردة من ذلك البلد.
    Elles ont été l'occasion d'analyser le trafic d'opiacés et les mesures de répression prises dans les pays prioritaires et d'identifier les nouvelles routes empruntées par le trafic. UN وجرى في هذه الاجتماعات تحليل قضايا الاتجار بالمواد الأفيونية وأنشطة مكافحة المخدرات في البلدان ذات الأولوية وتحديد طرق الاتجار الناشئة.
    À cette conférence, plus de 55 pays et organisations internationales ont souscrit au principe de la responsabilité partagée dans la lutte contre le trafic d'opiacés en provenance d'Afghanistan. UN وخلال المؤتمر، شدّد ما يزيد على 55 بلدا ومنظمة دولية على مبدأ المسؤولية المشتركة في مكافحة الاتجار بالمواد الأفيونية الأفغانية المصدر.
    L'ONUDC contribue également à renforcer les capacités nationales en matière de recherche, de collecte des données et de suivi, dans les pays qui sont confrontés au trafic d'opiacés en provenance d'Afghanistan. UN ويقوم المكتب أيضا ببناء القدرات المحلية على البحوث وجمع البيانات والرصد في البلدان المتضررة جراء الاتجار بالمواد الأفيونية ذات المنشأ الأفغاني.
    14. L'ONUDC a organisé et accueilli à Vienne, les 8 et 9 avril 2014, la réunion du groupe de travail d'experts sur les flux financiers illicites découlant du trafic d'opiacés en provenance d'Afghanistan, thème du deuxième volet de la Déclaration de Vienne. UN ١٤- ونظَّم مكتبُ المخدِّرات والجريمة اجتماعَ فريق الخبراء العامل المعني بالتدفُّقات المالية غير المشروعة المتأتية من الاتِّجار بالمواد الأفيونية الأفغانية المصدر، في إطار الركيزة الثانية من إعلان فيينا، واستضافه المكتبُ في فيينا في 8 و 9 نيسان/أبريل 2014.
    Une réunion d'experts sur le trafic d'opiacés vers et à travers l'Afrique de l'Est est prévue au Kenya au troisième trimestre 2008, et une table ronde d'experts sur les flux financiers liés à la production et au trafic d'opiacés afghans pour le dernier trimestre 2008. UN ومن المزمع أن يُعقد في كينيا في الربع الثالث من عام 2008 اجتماع للخبراء حول تهريب المواد الأفيونية نحو منطقة شرق أفريقيا وعبرها. ومن المزمع أيضا أن يعقد في الربع الأخير من عام 2008 اجتماع مائدة مستديرة للخبراء بشأن التدفقات المالية المرتبطة بإنتاج المواد الأفيونية الأفغانية والاتجار بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more