"trafic de personnes" - Translation from French to Arabic

    • الاتجار باﻷشخاص
        
    • إن الاتجار
        
    11. Assistance et protection accordées aux victimes du trafic de personnes UN ١١ - تقديم المساعدة الى ضحايا الاتجار باﻷشخاص وحمايتهم
    Consultations informelles sur le projet de texte de l’instrument juridique international additionnel contre le trafic de personnes, en particulier des femmes et des enfants UN المشاورات غير الرسمية حول مشروع نص الصك القانوني الدولي الاضافي المتعلق بمكافحة الاتجار باﻷشخاص ، ولا سيما النساء واﻷطفال
    Cette première lecture a été l’occasion d’une discussion sur le point de savoir si le protocole viserait le trafic de femmes et d’enfants ou le trafic de personnes. UN وقد جرت خلال تلك القراءة اﻷولى مناقشة ما إذا كان البرتوكول سيتناول الاتجار بالنساء واﻷطفال أم الاتجار باﻷشخاص.
    Lorsque le trafic de personnes ressortit de la criminalité organisée, un tel aval met en danger, de façon inacceptable, la sécurité des victimes. UN وعندما يحدث الاتجار باﻷشخاص في سياق الجريمة المنظمة ، يمثل ذلك الاقرار خطرا غير مقبول على سلامة الضحايا .
    Le trafic de personnes, en particulier de femmes et d'enfants, constitue une forme d'esclavage moderne et un fléau contre lequel la communauté internationale doit lutter. UN وقالت إن الاتجار بالبشر، لا سيما النساء والأطفال، شكل من أشكال العبودية الجديدة ويحتاج المجتمع الدولي إلى مكافحة هذه الآفة.
    Projet révisé de Protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée visant à prévenir, réprimer et punir le trafic de personnes, en particulier des femmes et des enfants UN مشروع منقح لبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار باﻷشخاص ، ولا سيما النساء واﻷطفال ، المكمّل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Italie: amendements au projet de protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée visant à prévenir, réprimer et punir le trafic de personnes, en particulier des femmes et des enfants UN ايطاليا : تعديلات على مشروع بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار باﻷشخاص ، ولا سيما النساء واﻷطفال ، المكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Saint-Siège: amendements au projet révisé de protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée visant à prévenir, réprimer et punir le trafic de personnes, en particulier des femmes et des enfants UN الكرسي الرسولي : تعديلات على المشروع المنقح لبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار باﻷشخاص ، ولا سيما النساء واﻷطفال ، المكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Poursuite des consultations informelles sur le projet d’instrument juridique international contre le trafic de personnes, en particulier des femmes et des enfants UN مواصلة المشاورات غير الرسمية حول مشروع الصك القانوني الدولي الاضافي المتعلق بمكافحة الاتجار باﻷشخاص ، ولا سيما النساء واﻷطفال
    Consultations informelles sur le projet révisé de Protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée visant à prévenir, réprimer et punir le trafic de personnes, en particulier des femmes et des enfants UN المشاورات غير الرسمية بشأن المشروع المنقح لبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار باﻷشخاص ، ولا سيما النساء واﻷطفال ، المكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Protocole sur le trafic de personnes UN بروتوكول الاتجار باﻷشخاص المصادرة
    Colombie: modifications au projet révisé de protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée visant à prévenir, réprimer et punir le trafic de personnes, en particulier des femmes et des enfants UN كولومبيا : تعديلات للمشروع المنقح لبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار باﻷشخاص ، ولا سيما النساء واﻷطفال ، المكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    g) Adopter les dispositions pénales et administratives nécessaires afin de punir le trafic de personnes; UN " )ز( تعتمد اﻷحكام التشريعية الجزائية اللازمة للمعاقبة على الاتجار باﻷشخاص ؛
    Au cours de cette première lecture, un débat s’est ouvert sur la question de savoir si le protocole traiterait du trafic de femmes et d’enfants ou du trafic de personnes. UN وخلال القراءة اﻷولى ، كانت هنالك مناقشة بشأن ما اذا كان البروتوكول سيتطرق الى الاتجار بالنساء واﻷطفال أو الى الاتجار باﻷشخاص .
    a) La proposition de déplacer la définition du “trafic de personnes” au nouvel article 2 bis, contenant des définitions; UN )أ( اقتراح نقل تعريف " الاتجار باﻷشخاص " الى المادة ٢ مكررا الجديدة المتعلقة بالتعاريف ؛
    A/AC.254/4/Add.3/Rev.3 Projet révisé de Protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée visant à prévenir, réprimer et punir le trafic de personnes, en particulier des femmes et des enfants UN A/AC.254/4/Add.3/Rev.3 مشروع منقح لبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار باﻷشخاص ، ولاسيما النساء واﻷطفال ، المكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    A/AC.254/L.128/Add.3 Projet révisé de protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée visant à prévenir, réprimer et punir le trafic de personnes, en particulier des femmes et des enfants UN A/AC.254/L.128/Add.3 مشروع منقح لبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار باﻷشخاص ولا سيما النساء واﻷطفال، المكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    b) Si des personnes ont utilisé ou tenté d’utiliser des documents modifiés ou falsifiés pour franchir une frontière internationale aux fins d’un trafic de personnes; UN )ب( ما اذا كان أفراد قد استعملوا أو حاولوا استعمال وثائق محورة أو مزورة لعبور حدود دولية بهدف الاتجار باﻷشخاص ؛
    b) Si des personnes ont utilisé ou tenté d’utiliser des documents modifiés ou falsifiés pour franchir une frontière internationale aux fins d’un trafic de personnes; UN )ب( ما اذا كان أفراد قد استعملوا أو حاولوا استعمال وثائق محورة أو مزورة لعبور حدود دولية بهدف الاتجار باﻷشخاص ؛
    , Avant la cinquième session du Comité spécial, certaines délégations avaient proposé d’inclure l’élément de profit dans le trafic de personnes aux fins de l’exploitation sexuelle. UN ،خلال الدورات السابقة للدورة الخامسة للجنة المخصصة، كان بعض الوفود قد ألمح الى ضرورة الاشارة الى " الربح " كعنصر من عناصر الاتجار باﻷشخاص بغرض الاستغلال الجنسي.
    Premièrement, le trafic de personnes humaines témoigne des inégalités des pays du monde étant donné qu'il se fait inévitablement d'un pays pauvre vers un pays riche. UN أولا، إن الاتجار بالنساء والفتيات يعكس أوجه عدم المساواة على الصعيد العالمي، إذ أنه ينطوي دائما على انتقال من بلدان فقيرة إلى بلدان أكثر ثراء().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more