"trafic des personnes" - Translation from French to Arabic

    • الاتجار باﻷشخاص
        
    • وتهريبهم
        
    • تهريب الأشخاص
        
    • والاتجار باﻷشخاص
        
    • الاتجار بصرف
        
    • بالاتجار باﻷشخاص
        
    • لذلك الاتجار
        
    Aux fins du présent Protocole, le trafic des personnes s’étend aux enfants, que l’enfant ait ou non donné son consentement; UN وﻷغراض هذا البروتوكول، يشمل الاتجار باﻷشخاص اخضاع طفل لهذا الاتجار بصرف النظر عن قبول الطفل بذلك؛
    Article 4: Assistance et protection accordées aux victimes du trafic des personnes UN المادة ٤ : مساعدة ضحايا الاتجار باﻷشخاص وحمايتهم
    Article 4: Assistance et protection accordées aux victimes du trafic des personnes UN المادة ٤ : مساعدة ضحايا الاتجار باﻷشخاص وحمايتهم
    Un groupe de travail interdépartemental et interdisciplinaire sur la traite et le trafic des personnes a été créé à Aruba au début de 2007. UN وأنشئ في مطلع عام 2007 في أروبا فريق عامل مشترك بين الإدارات ومتعدد التخصصات معني بالاتجار بالأشخاص وتهريبهم.
    Le trafic des personnes est en particulier un véritable problème transnational. UN وعمليات تهريب الأشخاص والاتجار بهم، على وجه الخصوص، مشكلة حقيقية عابرة للحدود.
    Comme indiqué dans le préambule de ce texte, aucun instrument universel ne traite de tous les aspects du trafic des personnes. UN فكما هو مشار اليه في الديباجة ، لا يوجد حتى اﻵن صك عالمي يتناول جميع جوانب الاتجار باﻷشخاص .
    À ses deuxième et quatrième sessions, il a effectué une première lecture des articles 1 à 7 du projet d’instrument de lutte contre le trafic des personnes, en particulier des femmes et des enfants. UN وفي دورتيها الثانية والرابعة ، أجرت اللجنة المخصصة قراءة أولى للمواد ١ الى ٧ من مشروع الصك المتعلق بمكافحة الاتجار باﻷشخاص ، ولا سيما النساء واﻷطفال .
    Estimant que les femmes et les enfants sont particulièrement vulnérables face aux organisations criminelles transnationales impliquées dans le trafic des personnes et sont particulièrement visés par celles—ci, UN واذ تؤمن بأن النساء واﻷطفال مستضعفون ومستهدفون بوجه خاص من التنظيمات الاجرامية عبر الوطنية الضالعة في الاتجار باﻷشخاص ،
    2. Aux fins du présent Protocole, l’expression “trafic des personnes” désigne le recrutement, le transport, le transfert, l’hébergement ou l’accueil de personnes: UN ٢ - ﻷغراض هذا البروتوكول ، يعني " الاتجار باﻷشخاص " تجنيد أشخاص أو تسفيرهم أو نقلهم أو ايواءهم أو استقبالهم :
    le trafic des personnes, en particulier des femmes et des enfants, aidera à combattre ce type de criminalité, UN الاتجار باﻷشخاص ، ولا سيما النساء واﻷطفال ، سيفيد في مكافحة تلك الجريمة ،
    Il a été demandé si le trafic des personnes inclurait aussi le transport d’une personne à l’intérieur d’un État ou s’il impliquait nécessairement le franchissement d’une frontière internationale. UN وطرح تساؤل عما اذا كان الاتجار باﻷشخاص يشمل أيضا نقل شخص داخل احدى الدول ، أو ما اذا كان يستلزم عبور حدود دولية .
    le trafic des personnes ainsi que d’accorder une protection et des soins aux victimes de ce trafic. UN الاتجار باﻷشخاص وحماية ضحايا هذا الاتجار ورعايتهم .
    le trafic des personnes, en particulier des femmes et des enfants, aidera à combattre ce type de criminalité, UN الاتجار باﻷشخاص ، ولا سيما النساء واﻷطفال ، سيفيد في مكافحة تلك الجريمة ،
    Il a été demandé si le trafic des personnes inclurait aussi le transport d’une personne à l’intérieur d’un État ou s’il impliquait nécessairement le franchissement d’une frontière internationale. UN وطرح تساؤل عما اذا كان الاتجار باﻷشخاص يشمل أيضا نقل شخص داخل احدى الدول ، أو ما اذا كان يستلزم عبور حدود دولية .
    le trafic des personnes ainsi que d’accorder une protection et des soins aux victimes de ce trafic. UN الاتجار باﻷشخاص وحماية ضحايا هذا الاتجار ورعايتهم .
    Cette unité est spécialisée dans les enquêtes sur les délits de traite des personnes conformément à l'ordonnance de 2004 sur la traite et le trafic des personnes. UN وتتخصص الوحدة في إجراء تحقيقات بشأن جرائم الاتجار بالأشخاص وفقا للمرسوم الخاص بمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم لعام 2004.
    Il prend note avec intérêt de l'adoption de la loi globale no 263 contre la traite et le trafic des personnes ainsi que de la création du Conseil plurinational contre la traite et le trafic des personnes. UN وتحيط اللجنة علماً باهتمام باعتماد القانون رقم 263، القانون المتكامل لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم، وبإنشاء المجلس المتعدد القوميات لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم.
    Lutter contre le trafic des personnes est particulièrement important pour l'Australie et la région de l'Asie et du Pacifique. UN إن مكافحة تهريب الأشخاص والاتجار بهم هامة بشكل خاص لاستراليا ولمنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    :: Le trafic des personnes : Le fait de favoriser ou d'assurer le déplacement d'une personne à l'intérieur ou à l'extérieur du Cameroun afin d'en tirer directement, ou indirectement, un avantage matériel, quelle que soit la nature; UN :: تهريب الأشخاص: هو تشجيع أو تأمين نقل شخص داخل الكاميرون أو خارجها قصد الاستفادة المادية من ذلك، المباشرة أو غير المباشرة، مهما كانت طبيعتها؛
    En outre, trois protocoles relatifs à la Convention sur l’immigration illégale, le trafic des personnes, en particulier des femmes et des enfants, et la fabrication illégale et le trafic des armes à feu et des munitions, sont en cours d’élaboration. UN وباﻹضافة إلى هذا، يجري اﻵن إعداد ثلاثة بروتوكولات للاتفاقية المتعلقة بتهريب المهاجرين والاتجار باﻷشخاص ولا سيما النساء واﻷطفال، وصناعة اﻷسلحة النارية والذخيرة والاتجار بها بشكل غير مشروع.
    ,] les États Parties protègent la vie privée des victimes en veillant à ce que les procédures judiciaires relatives au trafic [des personnes] [des femmes et des enfants] demeurent confidentielles. UN أن تصون الحرمة الشخصية للضحايا بالحفاظ على سرية الاجراءات القانونية المتعلقة بالاتجار ]باﻷشخاص[ ]بالنساء واﻷطفال[ .
    ..) Les États Parties envisagent d’introduire des dispositions de droit judiciaire relatives à l’exterritorialité pour les affaires se rapportant au trafic des personnes.” UN وﻷغراض هذا البروتوكول، يشمل الاتجار باﻷشخاص ]لغرض الاستغلال الجنسي[ إخضاع طفل لذلك الاتجار بصرف النظر عما اذا كان الطفل قد قبل بذلك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more