"trafic illicite d'armes" - Translation from French to Arabic

    • الاتجار غير المشروع بالأسلحة
        
    • الاتِّجار غير المشروع بالأسلحة
        
    • الاتجار غير المشروع في اﻷسلحة
        
    • والاتجار غير المشروع بالأسلحة
        
    • النقل غير المشروع لﻷسلحة
        
    • التداول غير المشروع للأسلحة
        
    • أن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة
        
    • تهريب الأسلحة
        
    • على اﻹتجار غير المشروع باﻷسلحة
        
    • المشروع بها من
        
    • التجارة غير المشروعة في اﻷسلحة
        
    L'objectif principal du traité doit être d'empêcher le trafic illicite d'armes classiques, en particulier leur détournement au bénéfice d'acteurs non étatiques, notamment de terroristes. UN يجب أن يكون الهدف الأساسي للمعاهدة منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية، ولا سيما منع تحويل مسارها إلى جهات من غير الدول ومن بينها الشبكات الإرهابية.
    Le trafic illicite d'armes légères constitue une grave menace contre la paix, la stabilité et le développement durable. UN حيث يشكل الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة تهديداً خطيراً للسلام والاستقرار والتنمية المستدامة.
    :: Programme d'action préventive et de lutte contre le trafic illicite d'armes classiques (Union européenne) UN :: برنامج الاتحاد الأوروبي لمكافحة ومنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية.
    3. Surveillance des flux de trafic illicite d'armes à feu aux niveaux national, régional et mondial. UN 3- رصد تدفُّقات الاتِّجار غير المشروع بالأسلحة النارية على كلٍّ من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    Ampleur et portée du trafic illicite d'armes de petit calibre et d'armes légères UN حجم ونطاق الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Le terrorisme est le plus souvent accompagné d'un trafic illicite d'armes et de stupéfiants. UN ويصحب الإرهاب في أغلب الأحيان الاتجار غير المشروع بالأسلحة والمخدرات.
    :: Une déclaration politique par laquelle la communauté internationale dans son ensemble s'engage à coopérer pour lutter contre le trafic illicite d'armes légères sous tous ses aspects; UN :: إعلان سياسي بالتزام عالمي للتعاون على كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة من جميع جوانبه؛
    trafic illicite d'armes de petit calibre et d'armes légères UN :: الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة
    Cette convention, qui est entrée en vigueur en 1998, énonce une série d'importantes mesures de lutte contre le trafic illicite d'armes. UN وتنص الاتفاقية، التي دخلت حيز التنفيذ في عام 1998، على مجموعة من التدابير الفنية لمحاربة الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    Le programme de l'UE pour la prévention du trafic illicite d'armes conventionnelles et la lutte contre ce trafic UN برنامج الاتحاد الأوروبي لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية
    Le partage d'informations entre les États constitue le meilleur moyen de lutter contre le trafic illicite d'armes. UN فتبادل المعلومات عبر الحدود هو أفضل ما يمكّن من مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    b) Au trafic illicite d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions; UN الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة؛
    :: L'Ouganda a signé et ratifié les Déclarations de Bamako et de Nairobi sur la lutte contre le trafic illicite d'armes légères. UN :: وقّعت أوغندا وصادقت على إعلاني باماكو ونيروبي بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Les autorités séparatistes ont intérêt à entretenir le trafic illicite d'armes, car il leur procure une source constante de revenus. UN والسلطات الانفصالية لها مصلحة في استمرار الاتجار غير المشروع بالأسلحة كمصدر تمويل دائم لها.
    En mettant l'accent sur l'identification des principaux flux de trafic au niveau régional, l'étude vise à aider à mieux comprendre l'interdépendance et la nature transnationale du trafic illicite d'armes à feu. UN ومن خلال التركيز على كشف تدفقات الاتجار الرئيسية عبر المناطق، تسعى الدراسة إلى زيادة فهم الترابط القائم في مجال الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وما يتَّسم به هذا الاتجار من طابع عابر للحدود.
    3. Surveillance des flux de trafic illicite d'armes à feu aux niveaux national, régional et mondial UN 3- رصد تدفُّقات الاتِّجار غير المشروع بالأسلحة النارية على كلٍّ من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي
    Il comprend une large palette de mesures à caractère facultatif visant à favoriser à la fois la coopération entre les États Membres et l’assistance de l’Union aux pays tiers victimes du trafic illicite d’armes classiques. UN ويستتبع مجموعة كبيرة من التدابير غير الملزمة التي تعزز كل من التعاون فيما بين الدول اﻷعضاء، ومساعدة الاتحاد لبلدان ثالثة متضررة من جراء الاتجار غير المشروع في اﻷسلحة التقليدية.
    Elle s'accompagne de trois protocoles novateurs destinés à lutter contre la traite des personnes, le trafic illicite de migrants et le trafic illicite d'armes à feu. UN ويكملها ثلاثة بروتوكولات رائدة لمكافحة الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية.
    On devrait s'efforcer à une plus grande transparence en matière d'armements de manière à renforcer la lutte contre le trafic illicite d'armes et s'employer plus encore à limiter et à interdire certaines armes qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination. UN وينبغي بذل الجهود لضمان الشفافية في التسلح، من أجل تعزيز مراقبة النقل غير المشروع لﻷسلحة وحظر وتقييد اﻷسلحة التي تعتبر مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر.
    Les organes des affaires intérieures de la République kirghize font beaucoup pour lutter contre le trafic illicite d'armes. UN وتبذل أجهزة الداخلية القيرغيزية جهودا ضخمة لمكافحة التداول غير المشروع للأسلحة.
    7. On entend par trafic illicite d'armes, tout commerce international d'armes classiques qui est contraire à la législation des États et/ou au droit international. UN ٧ - ومن المفهوم أن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة يشمل التجارة الدولية في الأسلحة التقليدية بما يخالف قوانين الدول و/أو القانون الدولي.
    Que peut être la contribution de la communauté internationale si elle ferme les yeux devant la poursuite d'un trafic illicite d'armes à destination de groupes terroristes? UN ما هو إسهام المجتمع الدولي إذا أغفلنا استمرار تهريب الأسلحة غير القانونية إلى الجماعات الإرهابية؟
    transfert d'armes et du trafic illicite d'armes pour UN غير المشروع بها من عواقب ضارة بالتمتع بحقـوق الإنســان؛
    Je me félicite également du succès de la session de cette année de la Commission du désarmement, à l'issue de laquelle il a été adopté pour la première fois un ensemble de directives applicables aux transferts internationaux d'armes, et en particulier au trafic illicite d'armes. UN وأرحب كذلك بالنتيجة اﻹيجابية لدورة هيئة نزع السلاح لهذا العام، التي أقرت، للمرة اﻷولى، مجموعة من المبادئ التوجيهية للنقل الدولي لﻷسلحة، تعالج بصفة خاصة التجارة غير المشروعة في اﻷسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more