"trafic illicites d" - Translation from French to Arabic

    • والاتجار بها بصورة غير مشروعة
        
    • والاتِّجار بها بصورة غير مشروعة
        
    • الاتجار بها بصورة غير مشروعة
        
    • بها غير المشروعين
        
    • بها بشكل غير مشروع
        
    • بها بطريقة غير مشروعة
        
    Loi type contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu UN القانون النموذجي لمكافحة صنع الأسلحة النارية والاتجار بها بصورة غير مشروعة
    Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions UN بروتوكول الأمم المتحدة لمكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة
    Fabrication et trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions UN صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوّناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة
    6. Par ailleurs, la Présidente a proposé d'inscrire à l'ordre du jour un nouveau point sur la coordination avec les organismes internationaux compétents pour lutter contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions. UN 6- واقترحت الرئيسة كذلك إدراج بند جديد في جدول الأعمال يتناول التنسيق مع الهيئات الدولية المعنية في مجال مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة والاتِّجار بها بصورة غير مشروعة.
    iv) La contrebande, la production et le trafic illicites d'armes à feu et de leurs composantes et munitions, et d'explosifs; UN 4 - تهريب الأسلحة النارية وأجزائها والذخائر والمتفجرات أو صنعها أو الاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    Ces lignes directrices ont pour objet d'aider les états à créer et à renforcer les institutions nécessaires pour contrôler les flux licites d'armes à feu, de leurs pièces et de leurs éléments et de leurs munitions, et combattre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu. UN والغرض من تلك المبادئ هو مساعدة الدول في إنشاء وتدعيم المؤسسات اللازمة لمراقبة التدفقات المشروعة للأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها، ومكافحة صنع الأسلحة النارية والاتجار بها غير المشروعين.
    Projet de résolution révisé: fabrication et trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions UN مشروع قرار منقّح: صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوّناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة
    Il a également souligné l'utilité de lancer des programmes de sensibilisation du public pour lutter contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu. UN كما سُلط الضوء على فائدة وضع برامج لتوعية الناس بخصوص مكافحة صنع الأسلحة النارية والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    Fabrication et trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions UN صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة
    :: Convention interaméricaine de l'OEA contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et d'autres matériels connexes UN :: الاتفاقية المشتركة بين البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى المتصلة بذلك والأجزاء المكونة لها والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    L'on s'employait également à obtenir la signature du Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leur pièces, éléments et munitions, additionnel à la Convention. UN وأضافت أن الجهود تبذل حاليا لتأمين التوقيع على بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée. UN نوفمبر 2000 بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    V. Lutte contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions UN خامساً- إجراءات العمل على مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة
    V. Lutte contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions UN خامساً- إجراءات العمل على مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة
    Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions UN بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة
    La Conférence souhaitera peut-être encourager les États parties à établir et à renforcer leur système national d'octroi de licences ou d'autorisations pour les exportations et les importations d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, conformément au Protocole relatif aux armes à feu, en vue de prévenir la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions. UN لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يُشجِّع الدول الأطراف على توطيد وتعزيز نظامها الوطني الخاص بإصدار تراخيص أو أذون تصدير واستيراد الأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة، وفقاً لبروتوكول الأسلحة النارية، بغية منع صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة والاتِّجار بها بصورة غير مشروعة.
    7. Conscient de l'importance que revêt le Protocole relatif aux armes à feu en tant qu'unique instrument mondial juridiquement contraignant pour prévenir et combattre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, le Groupe de travail a formulé les recommandations suivantes: UN 7- قدَّم الفريق العامل التوصيات التالية، اعترافا منه بأهمية بروتوكول الأسلحة النارية باعتباره الصك العالمي الوحيد الملزم قانونا لمنع ومكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة والاتِّجار بها بصورة غير مشروعة:
    33. Se fondant sur l'avis de leurs experts, la moitié environ des États ayant répondu (17 sur 35) ont indiqué qu'ils rencontraient des problèmes liés à la fabrication ou au trafic illicites d'explosifs par des délinquants ou à leur utilisation à des fins délictueuses. UN 33- وردا على السؤال الذي وجه إلى البلدان بشأن آراء خبرائها، أشار نصف البلدان (17 من 35) إلى أنه يعاني فعلا من مشاكل تتعلق بقيام مجرمين بصنع المتفجرات أو الاتجار بها بصورة غير مشروعة أو استخدامها لأغراض اجرامية.
    Le paragraphe 2, alinéa a), de l'article 12 prévoit l'échange d'informations concernant les groupes criminels organisés dont on sait ou dont on soupçonne qu'ils participent à la fabrication ou au trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions. UN وتقضي الفقرة 2 (أ) من المادة 12 بتبادل المعلومات الاستخبارية عن الجماعات الإجرامية المنظمة التي يُعرف أو يشتبه في أنها تشارك في صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة أو الاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    Il faut redoubler d'efforts pour lutter contre la production et le trafic illicites d'opiacés. UN وينبغي بذل الجهود من أجل تعزيز مكافحة انتاج المواد الأفيونية والاتجار بها بشكل غير مشروع.
    Convention interaméricaine contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et d'autres matériels connexes, adoptée à la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale de l'Organisation des États américains, tenue à Washington UN الاتفاقية المشتركة بين البلدان اﻷمريكية لمكافحة تصنيع اﻷسلحة الناريـة والذخيـرة والمتفجرات والمواد اﻷخـرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more