"traité instituant la communauté européenne" - Translation from French to Arabic

    • المعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية
        
    • معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية
        
    • معاهدة الاتحاد الأوروبي
        
    • معاهدة الجماعة الأوروبية
        
    L'article 17 du Traité instituant la Communauté européenne dispose à cet égard : UN وفي هذا الشأن تنص المادة 17 من المعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية على ما يلي:
    :: Le Luxembourg est partie au Traité instituant la Communauté européenne de l'énergie atomique (EURATOM). UN :: لكسمبرغ طرف في المعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية للطاقة الذرية.
    A. Traité instituant la Communauté européenne UN ألف - المعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية
    À leur demande, elles ne sont pas soumises à la décision d'association des territoires d'outre-mer mettant en application la quatrième partie du Traité instituant la Communauté européenne. UN وهي لا تخضع، بناء على طلبها، لقرار الرابطة المنفِّذ للجزء الرابع من معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية.
    L'article 10 du Traité instituant la Communauté européenne mérite aussi d'être mentionné ici; il dispose notamment ce qui suit : UN ويمكن في هذا السياق التطرق أيضا إلى المادة 10 من معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية وتنص على ما يلي:
    La France est par ailleurs partie au Traité instituant la Communauté européenne de l'énergie atomique dont le chapitre VII institue un contrôle de sécurité sur les matières nucléaires. UN ومن ناحية أخرى، فإن فرنسا طرف في معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية التي ينص فصلها السابع على فرض ضوابط أمنية على المواد النووية.
    Le projet prenait en compte toutes les formes de discrimination citées à l'article 13 du Traité instituant la Communauté européenne. UN ويغطي المشروع جميع أشكال التمييز الواردة في المادة 13 من معاهدة الاتحاد الأوروبي.
    - Le Luxembourg fait partie du Traité instituant la Communauté européenne de l'énergie atomique (EURATOM). UN - لكسمبرغ طرف في المعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية للطاقة الذرية.
    1. Effets d'un conflit armé sur le Traité instituant la Communauté européenne UN 1 - آثار النزاعات المسلحة على المعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية
    Quant aux ressortissants d'États qui n'ont pas conclu de tels accords, ils peuvent relever d'accords de réadmission ou de la législation mise en œuvre sur la base des dispositions du Traité instituant la Communauté européenne en matière de visas, d'asile, d'immigration et d'autres politiques applicables aux étrangers. UN أما رعايا الدول التي لم تبرم اتفاقات من هذا القبيل، فيمكن أن يعتمدوا على اتفاقات السماح بالدخول مجددا أو على التشريعات التي تُسن على أساس أحكام المعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية فيما يتعلق بالتأشيرات واللجوء والهجرة وغيرها من السياسات المتعلقة بالأجانب.
    La Hongrie est partie depuis le 1er mai 2004 au Traité instituant la Communauté européenne de l'énergie atomique (Euratom), dont le chapitre VII est consacré aux garanties nucléaires. UN وهنغاريا عضو منذ 1 أيار/مايو 2004 في المعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية للطاقة الذرية، التي يتناول الفصل السابع منها الضمانات النووية.
    Le Traité instituant la Communauté européenne stipule, au paragraphe 2 de l'article 174, que UN 373- وتنص المعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية في الفقرة 2 من المادة 174 على ما يلي:()
    Il convient en particulier de citer ici le paragraphe 7 de l'article 300 du Traité instituant la Communauté européenne : UN وبشكل خاص فإن المادة 300 (7) من المعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية ينبغي التعرض لذكرها في هذا الصدد حيث تنص على ما يلي:
    - Depuis le 1er mai 2004, la Hongrie est partie au Traité instituant la Communauté européenne de l'énergie atomique (EURATOM), chapitre 7 (Le contrôle de sécurité). UN - منذ 1 أيار/مايو 2004 أصبحت هنغاريا طرفا في المعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية للطاقة الذرية، ويتعلق الفصل السابع منها بالضمانات النووية.
    Ce texte permet de faire appliquer rapidement les dispositions des règlements du Conseil de l'Union européenne qui sont adoptés sur le fondement des articles 60, 301 ou 308 du Traité instituant la Communauté européenne. UN ويوفر قانون الجزاءات أساس التنفيذ الفوري لأحكام لوائح جزاءات مجلس الاتحاد الأوروبي، التي تعتمد استنادا إلى المواد 60 أو 301 أو 308 من معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية.
    Ce texte permet de faire appliquer rapidement les dispositions des règlements du Conseil de l'Union concernant des sanctions, lorsque ceux-ci sont adoptés sur la base de l'article 60, 301 ou 308 du Traité instituant la Communauté européenne. UN ويوفر قانون الجزاءات أساسا للتنفيذ الفوري لأحكام أنظمة الجزاءات الصادرة عن مجلس الاتحاد الأوروبي، عندما تُعتمد هذه الأنظمة استنادا إلى المواد 60، أو 301، أو 308 من معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية.
    Ce texte permet de faire appliquer rapidement les dispositions des règlements du Conseil de l'Union concernant des sanctions qui sont adoptés sur le fondement des articles 60, 301 ou 308 du Traité instituant la Communauté européenne. UN ويوفر قانون الجزاءات أساسا للتنفيذ الفوري لأحكام أنظمة الجزاءات الصادرة عن مجلس الاتحاد الأوروبي، التي تُعتمد استنادا إلى المواد 60 أو 301 أو 308 من معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية.
    Traité instituant la Communauté européenne du charbon et de l'acier (Paris, 18 avril 1951). UN معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية للفحم والصلب (باريس، 18 نيسان/أبريل 1951).
    La Commission européenne, en tant que gardienne du Traité instituant la Communauté européenne et des règles communautaires qui en découlent, a été priée de veiller à la compatibilité du projet de convention avec les règles communautaires, et en particulier la Directive 2000/31/CE sur le commerce électronique. UN ويتطلب الأمر من المفوضية الأوروبية، بصفتها القيمة على معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية وعلى قواعد الجماعة المستمدة منها، أن تضمن التوافق بين مشروع الاتفاقية وقواعد الجماعة، وبصفة خاصة التوجيه 2000/31/EC بشأن التجارة الإلكترونية.
    Convention liée à l'acquis de l'Union européenne par les articles 6 du Traité sur l'Union européenne et 13 du Traité instituant la Communauté européenne UN ترتبط الاتفاقية بالتشريعات الأساسية للاتحاد الأوروبي من خلال المادة 6 من معاهدة الاتحاد الأوروبي والمادة 15 من معاهدة الجماعة الأوروبية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more