"traité ni" - Translation from French to Arabic

    • المعاهدة ولم
        
    • هذه المعاهدة أو
        
    • معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ولم
        
    • المعاهدة ولا
        
    Aujourd'hui, en avril 2007, Israël demeure le seul État du Moyen-Orient à ne pas avoir adhéré au Traité ni soumis ses installations nucléaires aux garanties intégrales de l'Agence. UN واليوم ونحن في نيسان/أبريل 2007 تظل إسرائيل هي الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط التي لم تنضم إلى المعاهدة ولم تُخضع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة.
    Aujourd'hui, 17 années plus tard, Israël demeure le seul État du Moyen-Orient à ne pas avoir adhéré au Traité ni soumis ses installations nucléaires aux garanties intégrales de l'Agence. UN واليوم، بعد مرور سبعة عشر عاماً على صدور ذلك القرار، تظل إسرائيل الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط التي لم تنضم إلى المعاهدة ولم تُخضع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة.
    Lesdits manuels ne font pas partie intégrante du Traité ni du Protocole et peuvent être modifiés par le Secrétariat technique, sous réserve de l'approbation du Conseil exécutif. UN ولا تشكل هذه الكتيبات جزءاً لا يتجزأ من هذه المعاهدة أو البروتوكول ويجوز لﻷمانة الفنية أن تغيرها رهناً بموافقة المجلس التنفيذي.
    Lesdits manuels ne font pas partie intégrante du Traité ni du Protocole et peuvent être modifiés par le Secrétariat technique, sous réserve de l'approbation du Conseil exécutif. UN ولا تشكل هذه الكتيبات جزءاً لا يتجزأ من هذه المعاهدة أو البروتوكول ويجوز لﻷمانة الفنية أن تغيرها رهناً بموافقة المجلس التنفيذي.
    Israël demeure le seul État du Moyen-Orient à ne pas avoir adhéré au Traité ni soumis ses installations nucléaires aux garanties intégrales de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN ولا تزال إسرائيل هي الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ولم تخضع مرافقها النووية لكامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Israël demeure le seul État du Moyen-Orient à ne pas avoir adhéré au Traité ni soumis ses installations nucléaires aux garanties intégrales de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN ولا تزال إسرائيل هي الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ولم تخضع مرافقها النووية لكامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Toutefois, malgré les appels réitérés de la communauté internationale, Israël n'a ni adhéré au Traité ni placé ses installations nucléaires non justifiées sous les garanties intégrales de l'AIEA. UN 22 - ومع ذلك، فبالرغم من النداءات المتكررة من جانب المجتمع الدولي، لم تنضم إسرائيل إلى المعاهدة ولا هـي وضعت مرافقها النووية التي لا مبـرر لها تحت الضمانات الكاملة النطاق.
    6. En 1995, seuls trois États du Moyen-Orient - Israël, Oman et les Émirats arabes unis - n'avaient pas encore accédé au Traité ni conclu d'accord de garanties intégrales avec l'AIEA. UN 6 - وفي عام 1995، لم تكن هناك سوى ثلاث دول في الشرق الأوسط لم تنضم بعد إلى المعاهدة ولم تبرم اتفاقات للضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وهي إسرائيل والإمارات العربية المتحدة وعُمان.
    Malheureusement, Israël n'en a rien fait et demeure le seul pays du Moyen-Orient qui n'a ni adhéré au Traité ni placé ses installations nucléaires sous le régime des garanties généralisées de l'AIEA, contrariant ainsi les efforts déployés en faveur de l'universalisation du Traité. UN غير أن إسرائيل رفضت ذلك ولا تزال البلد الوحيد في منطقة الشرق الأوسط التي لم تنضم إلى المعاهدة ولم تُخضع منشآتها النووية لنظام الضمانات الشاملة، الأمر الذي أفشل يقوض الجهود التي تهدفالرامية إلى تحقيق عالمية المعاهدة.
    Lesdits manuels ne font pas partie intégrante du Traité ni du Protocole et peuvent être modifiés par le Secrétariat technique, sous réserve de l'approbation [du Conseil exécutif] [de la Conférence]. UN ولا تشكل هذه الكتيبات جزءا لا يتجزأ من هذه المعاهدة أو البروتوكول ويجوز لﻷمانة الفنية أن تُغَيﱢرها رهنا بموافقة ]المجلس التنفيذي[ ]المؤتمر[.
    Israël demeure le seul État du Moyen-Orient à ne pas avoir adhéré au Traité ni soumis ses installations nucléaires aux garanties intégrales de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN وما زالت إسرائيل الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ولم تخضع مرافقها النووية لكامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Toutefois, malgré les appels réitérés de la communauté internationale, Israël n'a ni adhéré au Traité ni placé ses installations nucléaires non justifiées sous les garanties intégrales de l'AIEA. UN 22 - ومع ذلك، فبالرغم من النداءات المتكررة من جانب المجتمع الدولي، لم تنضم إسرائيل إلى المعاهدة ولا هـي وضعت مرافقها النووية التي لا مبـرر لها تحت الضمانات الكاملة النطاق.
    Si les directives, principes ou conclusions devaient être une interprétation des dispositions de la Convention de Vienne, ils risqueraient d'être contraires à l'article 31 2) et 3) de cette dernière puisqu'ils ne feraient ni partie du contexte du Traité ni des moyens supplémentaires d'interprétation. UN وإذا كانت المبادئ التوجيهية أو المبادئ أو الاستنتاجات تفسيرا لأحكام اتفاقية فيينا، فإنها قد تنافي الفقرتين (2) و (3) من المادة 31 من اتفاقية فيينا لأنها لن تكون جزءا من سياق المعاهدة ولا وسيلة تكميلية للتفسير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more