Non-respect des articles I, III, IV et VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | UN | عدم الامتثال للمواد الأولى والثالثة والرابعة والسادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Celui-ci constituerait une étape importante sur la voie du désarmement et des objectifs du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وستمثل المعاهدة خطوة هامة مقبلة في السعي إلى تحقيق نزع السلاح وأهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Non-respect des articles I, III, IV et VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | UN | عدم الامتثال للمواد الأولى والثالثة والرابعة والسادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires: | UN | المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: |
Non-respect des articles I, III, IV et VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | UN | عدم الامتثال للمواد الأولى والثالثة والرابعة والسادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
À cet égard, le Brésil estime que le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires est une composante essentielle de la sécurité internationale. | UN | وفي هذا الصدد، ترى البرازيل أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عنصر رئيسي من عناصر هيكل الأمن الدولي. |
Cela s'est concrétisé dans un cas précis par le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires . | UN | وأصبح ذلك أمرا ملموسا ومحددا في حالة خاصة هي حالة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Israël est le seul État de la région à ne pas avoir encore adhéré au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | إلا أن إسرائيل تبقى الدولة الوحيدة في المنطقة التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Nos engagements en matière de non-prolifération et de désarmement nucléaires demeurent constants. Ils sont enracinés dans le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | إن التزاماتنا في ميدان نزع السلاح النووي وعدم الانتشار تظل راسخة وتقوم على أساس معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
À ce sujet, le Kenya est d'avis que le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) est la pierre angulaire du désarmement nucléaire. | UN | وتؤمن كينيا، في هذا الصدد، بأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حجر زاوية ينبغي أن ترتكز عليه عملية نزع السلاح النووي. |
L'Azerbaïdjan accorde la plus grande importance au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وتعلق أذربيجان أهمية كبيرة على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي صدقت عليها. |
Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) doit compter, pour sa mise en œuvre, sur un processus d'examen quinquennal. | UN | فلا بد أن تعتمد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في تنفيذها على عملية استعراضية تُجرى كل خمس سنوات. |
Pour beaucoup, le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires constitue une fin en soi. | UN | فبالنسبة للكثيرين تمثِّل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هدفا في حد ذاته. |
Application de l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport présenté par Cuba | UN | التقرير الوطني المقدّم من كوبا عن تطبيق المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Pour beaucoup, le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires constitue une fin en soi. | UN | فبالنسبة للكثيرين تمثِّل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هدفا في حد ذاته. |
Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport présenté par le Gouvernement néo-zélandais | UN | تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من جمهورية كرواتيا |
Nous en attendions tous beaucoup plus de la Conférence d'examen des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires de 2005. | UN | وكنا نتوقع جميعاً ما هو أكثر من مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005. |
Il est partie aux divers traités et accords multilatéraux, dont le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). | UN | وهي طرف في شتى المعاهدات والاتفاقات المتعددة الأطراف، بما فيها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Il est universellement reconnu que le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) constitue le fondement indispensable des efforts de désarmement nucléaire. | UN | ومما يعترف به عالميا أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تمثل القاعدة الأساسية للسعي إلى نزع السلاح النووي. |
A l'origine, Saint-Kitts-et-Nevis avait refusé de signer le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وقد رفضت سانت كيتس ونيفيس في البداية التوقيع على معاهدة عدم الانتشار النووي. |
Lors du prochain examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, nous devrons mieux faire. | UN | وفي الاستعراض المقبل لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية علينا أن ننجز عملا أفضل. |
Et ici, à l'ONU, nous avons ensemble renforcé le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). | UN | وهنا، في الأمم المتحدة، اجتمعنا معا لتقوية معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية. |
Ces protocoles additionnels constituent la nouvelle norme de vérification pour les garanties au titre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). | UN | وتمثل البروتوكولات الإضافية معيار التحقق الجديد للضمانات بموجب اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Le Kazakhstan est partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et est membre du Groupe des fournisseurs nucléaires et du Comité Zangger. | UN | كازاخستان طرف في معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية وعضو مجموعة الموردين النوويين ولجنة زانغر. |
Favorables à l'avènement d'un monde sans nucléaire, les États membres appliquent strictement le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وتدعو الدول الأعضاء إلى إقامة عالم خال من الأسلحة النووية، معلنة عن التزامها التام بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires offre une base juridique internationale indispensable en matière de désarmement nucléaire. | UN | ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية توفر أساسا قانونيا ودوليا لا غنى عنه لنزع السلاح النووي. |
Le Bélarus est le premier pays à avoir volontairement renoncé aux armes nucléaires qu'il détenait sur son territoire et il a adhéré au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en tant qu'État non doté d'armes nucléaires. | UN | وبيلاروس أول بلد في العالم يقدم بطوع إرادته على التخلي عن ملكيته للأسلحة النووية التي في حوزته. وقد انضمت بيلاروس إلى اتفاقية منع انتشار الأسلحة النووية باعتبارها دولة حائزة على السلاح النووي. |
La République de Corée est en faveur de la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) lors de la Conférence d'examen et de prorogation de 1995. | UN | وتؤيد جمهوريــة كوريا التمديـد غير المحدود لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النوويــة في مؤتمر الاستعراض والتمديد في ١٩٩٥. |
À cet égard, nous exhortons toutes les nations qui ne l'ont pas encore fait à adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). | UN | وفي هذا الصدد، نحث جميع الدول التي لم تصبح أطرافا في معاهدة عدم الانتشار أن تفعل ذلك. |
Les pays non alignés parties au Traité demandent une fois encore la réalisation de la totalité des engagements pris sans équivoque par les puissances nucléaires à la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2000, engagements selon lesquels elles doivent procéder à l'élimination totale de leurs arsenaux nucléaires. | UN | 3 - وتكرر دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة دعوتها إلى التنفيذ الكامل للتعهد القاطع الذي قدمته الدول الحائزة للأسلحة النووية في مؤتمر الأطراف في معاهدة عم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000، بتحقيق الإزالة الكاملة للأسلحة النووية بما يفضي إلى نزع السلاح النووي. |
Mesure prise : Les États fédérés de Micronésie sont partie à la Convention sur les armes chimiques et au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | الإجراءات المتخذة: ولايات ميكرونيزيا الموحدة هي طرف في كل من اتفاقية الأسلحة الكيماوية ومعاهدة عدم الانتشار. |
Le nombre de ces manifestations augmentera à l'approche de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement et de la Conférence de 2000 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires; | UN | وسوف تزداد نواتج هذه اﻷنشطة نتيجة توقع انعقاد الدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح والمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار في عام ٢٠٠٠؛ |