"traités et des affaires juridiques" - Translation from French to Arabic

    • المعاهدات والشؤون القانونية
        
    • المعاهدات والقوانين
        
    • الشؤون القانونية والمعاهدات
        
    Service des traités et des affaires juridiques/DTA UN فرع المعاهدات والشؤون القانونية/شعبة شؤون المعاهدات
    Conseiller juridique auprès du Département des traités et des affaires juridiques du Ministère des affaires étrangères de septembre 1977 à mai 1979 UN مستشار قانوني لدى إدارة المعاهدات والشؤون القانونية بوزارة الخارجية، من أيلول/سبتمبر ٧٧٩١ إلى أيار/مايو ٩٧٩١.
    Note: ACS: Section de la sensibilisation et de la communication; DER: Division des relations extérieures; DOA: Division des opérations et de l'analyse; OED: Bureau du Directeur exécutif; TSB: Services techniques; TLAB: Services des traités et des affaires juridiques; DTA: Division des traités. UN فرع الخدمات التقنية/ شعبة العمليات والتحليل فرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية/ شعبة شؤون المعاهدات
    Services des traités et des affaires juridiques (DTA) UN فرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية/شعبة شؤون المعاهدات
    Service des traités et des affaires juridiques UN فرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية
    En outre, le Service des traités et des affaires juridiques de la Division des traités exécute certaines activités d'appui pour le Fonds du PNUCID, telles que l'examen des aspects juridiques des descriptifs et accords de projets. UN واضافة إلى ذلك، يضطلع فرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية التابع لشعبة شؤون المعاهدات ببعض الأنشطة دعما لصندوق اليوندسيب، مثل استعراض الجوانب القانونية لوثائق المشاريع واتفاقاتها.
    La Section des services consultatifs juridiques du Service des traités et des affaires juridiques de la Division des traités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a appuyé ces activités. UN ووفَّر الدعم لهذه الأنشطة القسم الاستشاري القانوني التابع لفرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية في شعبة شؤون المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Direction des traités et des affaires juridiques du Ministère des affaires étrangères UN مديرية المعاهدات والشؤون القانونية
    Directeur adjoint du Département des traités et des affaires juridiques du Ministère ukrainien des affaires étrangères, Directeur général adjoint de la Direction UN 1998-2001 نائب المدير، إدارة المعاهدات والشؤون القانونية بوزارة خارجية أوكرانيا، نائب المدير العام للمديرية
    Troisième secrétaire du Département des traités et des affaires juridiques du Ministère ukrainien des affaires étrangères UN 1991-1992 السكرتير الثالث لإدارة المعاهدات والشؤون القانونية بوزارة خارجية أوكرانيا
    30. Par ailleurs, des activités de lutte contre le terrorisme ont été exécutées conjointement par différents services de l'ONUDC, en particulier le Service de la prévention du terrorisme, le Service des traités et des affaires juridiques et le Groupe de la lutte contre le blanchiment d'argent. UN 30- ونُفّذت أنشطة لمكافحة الإرهاب أيضا تنفيذا مشتركا من قِبل أقسام مختلفة تابعة للمكتب، ويخص بالذكر منها فرع منع الإرهاب وفرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية ووحدة مكافحة غسل الأموال.
    Sur le plan interne, le Département des traités et des affaires juridiques du Ministère des relations extérieures dispose d'un site Internet qui permet aux universitaires, aux fonctionnaires et aux étudiants de procéder à un échange d'idées et de poser des questions concernant le droit international. UN أما على الصعيد المحلي، فقد أنشأت إدارة المعاهدات والشؤون القانونية بوزارة الخارجية موقعا على الإنترنت ليكون بمثابة منتدى يتبادل فيه الدارسون والمسؤولون الحكوميون والطلاب الأفكار ويطرحون الأسئلة فيما يتعلق بمسائل القانون الدولي.
    157. Le Service des traités et des affaires juridiques (budget: 15 300 dollars) connaîtra une diminution en volume de 118 700 dollars, due principalement au transfert de la fonction d'appui, auparavant assignée à ce Service, au Service d'appui financier. UN 157- وسيشهد فرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية (الميزانية: 300 15 دولار) انخفاضا في الحجم قدره 700 118 دولار يرجع أساسا إلى نقل مهمة الدعم التي كان يضطلع بها هذا الفرع سابقا إلى دائرة الدعم المالي.
    Pour que le Service des traités et des affaires juridiques puisse donner des avis juridiques aux fonctionnaires de l'Office concernant l'exécution du budget-programme, un poste d'agent des services généraux sera transféré aux Services techniques, ce qui entraînera un accroissement en volume de 87 100 dollars. UN وبهدف مساعدة فرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية على أداء المهام الاستشارية القانونية للموظفين في مجال تنفيذ الميزانية البرنامجية، نقلت اليه وظيفة خدمات عامة من فرع الخدمات التقنية. وتبلغ الزيادة الناتجة في الحجم 100 87 دولار.
    Cet appui, qui est surtout assuré par la Section des affaires juridiques du Service des traités et des affaires juridiques de la Division, consiste à fournir aux États Membres des avis juridiques autorisés sur la mise en conformité de leurs lois et réglementation nationales avec les conventions contre les drogues et la criminalité. UN وهذا الدعم، الذي يقدمه بخاصة قسم المشورة القانونية ضمن فرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية التابع للشعبة، يتمثل في تزويد الدول الأعضاء بمشورة خبراء القانون بشأن كيفية امتثال القوانين واللوائح التنظيمية الوطنية مع الاتفاقيات المعنية بالمخدرات والجريمة.
    101. Au sein du Service des traités et des affaires juridiques de la Division des traités, la Section des conventions contre la criminalité fournira des services techniques et fonctionnels à la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et à la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN 101- وسيوفر قسم الاتفاقيات المتعلقة بالجريمة التابع لفرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية في شعبة شؤون المعاهدات خدمات تقنية وفنية لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومؤتمر الدول الأطراف في معاهدة الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    243. La Section des conventions contre la criminalité du Service des traités et des affaires juridiques de la Division fournit des services techniques et fonctionnels à la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et à la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN 243- أما قسم معاهدات الجريمة ضمن فرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية التابع للشعبة فيقدّم خدمات تقنية ومضمونية لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ولمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    :: Octobre 1986-décembre 1994 et février 1999-novembre 2004 : membre, puis Directeur de la Division des affaires juridiques et Directeur général adjoint du Département des traités et des affaires juridiques du Ministère des affaires étrangères du Royaume de Thaïlande UN :: تشرين الأول/أكتوبر 1986 - كانون الأول/ديسمبر 1994 وشباط/فبراير 1999 - تشرين الثاني/نوفمبر 2004: موظف قانوني ثم مدير دائرة الشؤون القانونية ونائب المدير العام لإدارة المعاهدات والشؤون القانونية في وزارة الخارجية لمملكة تايلند
    Juriste (1967-1971) et Conseiller juridique adjoint (1971-1976), Division des traités et des affaires juridiques, Ministère indien des affaires étrangères UN عمل بشعبة الشؤون القانونية والمعاهدات في وزارة الخارجية الاتحادية، بصفة موظف شؤون قانونية (1967-1971)، ومستشار قانوني مساعد (1971-1976)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more