"traités portant création de" - Translation from French to Arabic

    • معاهدات إنشاء
        
    • المعاهدات المنشئة
        
    • المعاهدات التي أنشئت بموجبها
        
    • معاهدات لإنشاء
        
    • المعاهدات التي أُنشئت بموجبها
        
    • المعاهدات التي تنشئ
        
    • المعاهدات التي أنشأت
        
    • المعاهدات المنشأة
        
    • بمعاهدات إنشاء
        
    • المعاهدتين المتعلقتين بإنشاء
        
    • للمعاهدات المنشئة
        
    • ينشأ بموجبها
        
    • بالمعاهدات الخاصة
        
    • بالمعاهدات المنشئة
        
    64/52 Deuxième Conférence des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires, des États signataires et de la Mongolie UN المؤتمر الثاني للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا
    Soulignant les efforts entrepris par la Secrétaire générale adjointe de l'OPANAL pour amorcer les travaux de coordination en vue de la tenue de la deuxième Conférence des États parties aux traités portant création de ZEAN et des États signataires, UN وإذ يسلط الضوء على الجهود التي بذلها نائب الأمين العام للوكالة من أجل بدء أعمال التنسيق بهدف عقد المؤتمر الثاني للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها،
    Deuxième Conférence des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires, des États signataires et de la Mongolie UN المؤتمر الثاني للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا
    Deuxième Conférence des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires des États signataires et de la Mongolie UN المؤتمر الثاني للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية والموقعة عليها ومنغوليا
    Deuxième Conférence des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires des États signataires et de la Mongolie UN المؤتمر الثاني للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية والموقعة عليها ومنغوليا
    v) traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires; UN معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية
    iii) Adhésion d'États dotés d'armes nucléaires à des protocoles annexés à des traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires. UN انضمام الدول الحائزة للأسلحة النووية لبروتوكولات معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية
    Deuxième Conférence des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires, des États signataires et de la Mongolie UN المؤتمر الثاني للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا
    Deuxième Conférence des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires, des États signataires et de la Mongolie UN المؤتمر الثاني للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا
    Deuxième Conférence des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires, des États signataires et de la Mongolie UN المؤتمر الثاني للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا
    Troisième Conférence des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires, UN المؤتمر الثالث للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا، لعام 2015
    Deuxième Conférence des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires, des États signataires et de la Mongolie UN المؤتمر الثاني للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا
    Les traités portant création de ces organisations énoncent les domaines de compétence et les principaux objectifs de l'organisation concernée. UN وتبين المعاهدات المنشئة لهذه المنظمات نطاق اختصاص هذه المنظمات وأهدافها الرئيسية.
    De plus, les traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires sont de plus en plus nombreux et renforcent les efforts accrus de non-prolifération au niveau régional. UN إضافة إلى ذلك، تزداد المعاهدات المنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية، وهي تعزز الجهود الأوسع لعدم الانتشار على الصعيد الإقليمي.
    Prenant également note de la convocation de la deuxième Conférence des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires, des États signataires et de la Mongolie, UN وإذ تلاحظ أيضا انعقاد المؤتمر الثاني للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا،
    Les essais nucléaires effectués ce mois-ci soulèvent de nouveaux problèmes concernant les garanties de sécurité données dans le cadre des traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires. UN وتثير التجارب النووية التي أجريت في هذا الشهر مشاكل جديدة فيما يتعلق بضمانات اﻷمن المقدمة في إطار المعاهدات التي أنشئت بموجبها المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.
    À ce jour, de nombreux États ont signé des traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires qui couvrent plus de la moitié de la masse terrestre, ou ont adhéré à ces traités. UN وحتى الآن، وقّعت دول عديدة معاهدات لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية أو أصبحت أطرافا فيها. وتغطي هذه المناطق ما يزيد على 50 في المائة من مساحة الأرض.
    3. Invite instamment les États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires et les États signataires à renforcer leurs activités de coopération et de coordination afin de promouvoir leurs objectifs communs dans le cadre de la Conférence; UN 3 - تحث الدول الأطراف والدول الموقِّعة على المعاهدات التي أُنشئت بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية على تطوير أنشطة التعاون والتنسيق بغرض تعزيز أهدافها المشتركة في إطار المؤتمر؛
    Cuba appuie la tenue en 2010 de la deuxième Conférence des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires et des États signataires, qui contribuera aux efforts mondiaux en vue du désarmement nucléaire. UN وتؤيد كوبا أن يعقد في عام 2009 المؤتمر الثاني للدول الأطراف والموقعة على المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية لأنه سيسهم في جهود العالم نحو نزع السلاح النووي.
    La conférence des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires et de leurs signataires qui s'est récemment tenue au Mexique est donc la bienvenue. UN وعليه من التطورات التي تستحق الترحيب الانعقاد الأخير في المكسيك لمؤتمر الدول الأطراف الموقعة على المعاهدات التي أنشأت المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Promouvoir la tenue, dans les meilleurs délais, d'une Conférence des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires et de leurs signataires, afin d'appuyer les objectifs communs établis dans lesdits traités et d'examiner les formes et modalités de coopération envisageables; UN العمل من أجل الدعوة إلى المسارعة في أقرب وقت ممكن بعقد مؤتمر للدول الأطراف في المعاهدات المنشأة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة على تلك المعاهدات، يدعم الأهداف المشتركة المنصوص عليها في تلك المعاهدات وينظر في أشكال التعاون المحتملة.
    Par ailleurs, nous avons donné des garanties de sécurité négatives juridiquement contraignantes par voie de traité, en signant les protocoles annexés aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires. UN وبالإضافة إلى ذلك، لقد منحنا ضمانات أمنٍ سلبية ملزمة قانوناً في شكل معاهدة وذلك بتوقيعنا على بروتوكولاتٍ ملحقة بمعاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Sa délégation se félicite que les traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est et en Afrique, semblables à celles qui existent dans le Pacifique Sud, ainsi qu'en Amérique latine et aux Caraïbes, soient ouverts à la signature. UN 15 - وأعرب عن ترحيب وفده بفتح باب التوقيع على المعاهدتين المتعلقتين بإنشاء منطقتين خاليتين من الأسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا وأفريقيا، وهما منطقتان مماثلتان للمنطقتين اللتين أنشئتا في منطقة جنوبي المحيط الهـادئ ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Est également incorrecte la conviction selon laquelle le postulat de non-utilisation peut être satisfait par le biais de protocoles additionnels à des traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires. UN ومن غير الصحيح أيضاً اعتقاد أن فرضية عدم الاستخدام يمكن تحققها من خلال برتوكولات إضافية للمعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    La délégation sud-africaine reconnaît l'importance de la Conférence des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires et des États signataires. UN واختتم كلمته قائلا إن وفده يقر بأهمية مؤتمر الدول الأطراف والدول الموقعة علي الاتفاقية التي ينشأ بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Elle a signé et ratifié tous les protocoles additionnels aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires ouverts à la signature, et assumé les obligations correspondantes. UN وقد وقعت الصين وصدقت على جميع البروتوكولات المتصلة بالمعاهدات الخاصة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية، المفتوح باب التوقيع عليها، وتعهدت بالالتزامات المتصلة بها.
    La Chine a signé et ratifié tous les protocoles aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires qui sont ouverts à la signature. UN ووقعت الصين وصدقت على جميع البروتوكولات الملحقة بالمعاهدات المنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية المفتوحة للتوقيع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more