Il peut rappeler à l'ordre un orateur dont les remarques n'ont pas trait à la question à l'examen. | UN | وللرئيس أن ينبه المتكلم إلى مراعاة النظام إذا خرجت أقواله عن الموضوع قيد المناقشة. |
Le Président peut rappeler à l'ordre un orateur dont les remarques n'ont pas trait à la question à l'examen. | UN | وللرئيس أن ينبه المتكلم إلى مراعاة النظام إذا خرجت أقواله عن الموضوع قيد المناقشة. |
Le Président peut rappeler à l'ordre un orateur dont les observations n'ont pas trait à la question à l'examen. | UN | وللرئيس أن ينبه المتحدث إلى التقيد بالنظام إذا خرجت أقواله عن الموضوع قيد المناقشة. |
Ayant examiné en outre le chapitre du rapport du Comité spécial qui a trait à la question A/54/23 (Part II), chap. VII; pour le texte définitif, voir Documents officiels de l’Assemblée générale, cinquante-quatrième session, Supplément No 23 (A/54/23). | UN | وقد نظرت في الفصل المتعلق بهذا البند في تقرير اللجنة الخاصة)٦(، |
1. Autres réunions et activités ayant trait à la question des responsabilités de l'État du pavillon | UN | 1 - الاجتماعات والأنشطة الأخرى ذات الصلة بقضية مسؤوليات دولة العلم |
91. Des informations et des plaintes ayant trait à la question de l'impunité sont encore parvenues à la Rapporteuse spéciale. | UN | 91- واستمر تلقي المقررة الخاصة تقارير ومزاعم تتصل بمسألة الإفلات من العقاب. |
Ayant examiné le chapitre qui, dans le rapport du Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, a trait à la question des Tokélaou Le présent chapitre. | UN | وقد درست الفصل المتعلق بمسألة توكيلاو)١( من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، |
2. Toutes les interventions portent uniquement sur la question dont est saisie la Conférence et le Président peut rappeler à l'ordre un orateur dont les remarques n'ont pas trait à la question en discussion. | UN | ٢ - تنحصر المناقشة في المسألة المعروضة على المؤتمر، وللرئيس أن ينبه المتكلم الى مراعاة النظام إذا خرجت أقواله عن الموضوع قيد المناقشة. |
2. Toutes les interventions portent uniquement sur la question dont est saisie la Conférence et le Président peut rappeler à l'ordre un orateur dont les remarques n'ont pas trait à la question en discussion. | UN | ٢ - تنحصر المناقشة في المسألة المعروضة على المؤتمر، وللرئيس أن ينبه المتكلم الى مراعاة النظام إذا خرجت أقواله عن الموضوع قيد المناقشة. |
2. Toutes les interventions portent uniquement sur la question dont est saisie la Conférence et le Président peut rappeler à l'ordre un orateur dont les remarques n'ont pas trait à la question en discussion. | UN | ٢ - تنحصر المناقشة في المسألة المعروضة على المؤتمر، وللرئيس أن ينبه المتكلم الى مراعاة النظام إذا خرجت أقواله عن الموضوع قيد المناقشة. |
2. Toutes les interventions portent uniquement sur la question dont est saisie la Conférence et le Président peut rappeler à l'ordre un orateur dont les remarques n'ont pas trait à la question en discussion. | UN | ٢ - تنحصر المناقشة في المسألة المعروضة على المؤتمر، وللرئيس أن ينبه المتكلم الى مراعاة النظام إذا خرجت أقواله عن الموضوع قيد المناقشة. |
2. Toutes les interventions portent uniquement sur la question dont est saisie la Conférence et le Président peut rappeler à l'ordre un orateur dont les remarques n'ont pas trait à la question en discussion. | UN | 2- تنحصر المناقشة في المسألة المعروضة على المؤتمر، وللرئيس أن ينبه المتكلم إلى مراعاة النظام إذا خرجت أقواله عن الموضوع قيد المناقشة. |
2. Toutes les interventions portent uniquement sur la question dont est saisie la Conférence et le Président peut rappeler à l'ordre un orateur dont les remarques n'ont pas trait à la question en discussion. | UN | 2- تنحصر المناقشة في المسألة المعروضة على المؤتمر، وللرئيس أن ينبه المتكلم إلى مراعاة النظام إذا خرجت أقواله عن الموضوع قيد المناقشة. |
2. Toutes les interventions portent uniquement sur la question dont est saisie la Conférence et le Président peut rappeler à l'ordre un orateur dont les remarques n'ont pas trait à la question en discussion. | UN | ٢ - تنحصر المناقشة في المسألة المعروضة على المؤتمر، وللرئيس أن ينبه المتكلم إلى مراعاة النظام إذا خرجت أقواله عن الموضوع قيد المناقشة. |
2. Toutes les interventions portent uniquement sur la question dont est saisie la Conférence et le Président peut rappeler à l'ordre un orateur dont les remarques n'ont pas trait à la question en discussion. | UN | ٢ - تنحصر المناقشة في المسألة المعروضة على المؤتمر، وللرئيس أن ينبه المتكلم إلى مراعاة النظام إذا خرجت أقواله عن الموضوع قيد المناقشة. |
2. Toutes les interventions portent uniquement sur la question dont est saisie la Conférence d'examen et le Président peut rappeler à l'ordre un orateur dont les remarques n'ont pas trait à la question en discussion. | UN | 2- تنحصر المناقشة في المسألة المعروضة على المؤتمر الاستعراضي، وللرئيس أن ينبه المتكلم إلى مراعاة النظام إذا خرجت أقواله عن الموضوع قيد المناقشة. |
Ayant examiné en outre le chapitre du rapport du Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux qui a trait à la question, | UN | وقد نظرت في الفصل المتعلق بهذا البند من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة()، |
Ayant examiné le chapitre du rapport du Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux qui a trait à la question, | UN | وقد نظرت في الفصل المتعلق بهذا البند من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة()، |
Comme les années précédentes, le Comité a continué de suivre les activités d'autres organisations intergouvernementales ayant trait à la question de Palestine, ainsi que les décisions et résolutions adoptées par les organes et organismes des Nations Unies. | UN | 59 - وجريا على عادة اللجنة في السنوات السابقة، واصلت متابعة الأنشطة ذات الصلة بقضية فلسطين التي تقوم بها منظمات حكومية دولية أخرى، فضلا عن المقررات والقرارات التي تتخذها هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها. |
Comme les années précédentes, le Comité a suivi les activités ayant trait à la question de Palestine menées par d'autres organisations intergouvernementales, les décisions et résolutions adoptées par les organismes et institutions des Nations Unies, notamment le Conseil économique et social et la Commission des droits de l'homme, ainsi que les efforts constructifs déployés par de nombreux gouvernements. | UN | 33 - وظلت اللجنة، جريا على عادتها في السنوات السابقة، تتابع الأنشطة ذات الصلة بقضية فلسطين التي اضطلعت بها المنظمات الحكومية الدولية الأخرى، وكذلك مقررات وقرارات هيئات ووكالات الأمم المتحدة، ولا سيما المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولجنة حقوق الإنسان، وكذلك الجهود الإيجابية التي بذلتها حكومات عديدة. |
Je tiens à rappeler une fois de plus à la partie chypriote grecque que tous les problèmes, quels qu'ils soient, ayant trait à la question de Chypre devraient être examinés dans le cadre des entretiens intercommunautaires et non pas transformés en instruments de manoeuvre politique. | UN | وأود تذكير الجانب القبرصي اليوناني مرة أخرى بأن مكان مناقشة أي قضية تتصل بمسألة قبرص أيا ما كانت، هو محادثات الطائفتين، وأنه لا ينبغي تحويل أي مسألة إلى وسيلة لطرح مواقف سياسية. |
Ayant également examiné le chapitre qui, dans le rapport du Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, a trait à la question des Tokélaou Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante et unième session, Supplément no 23 (A/51/23), chap. XI. | UN | وقد درست الفصل المتعلق بمسألة توكيلاو من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة)١(، |
Prenant en considération les parties des rapports de la Conférence du désarmement qui ont trait à la question 3/, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها فرعي تقريري مؤتمر نزع السلاح المتصلين بهذه المسألة)٣(، |