"traitement et de non-discrimination" - Translation from French to Arabic

    • المعاملة وعدم التمييز
        
    Il est essentiel que ce processus soit guidé par les principes d'égalité de traitement et de non-discrimination. UN 36 - ويعد أمرا حاسما أن تسترشد هذه العملية بمبادئ المساواة في المعاملة وعدم التمييز.
    36. Le cadre constitutionnel général du pays reprend amplement le principe de l'égalité de traitement et de non-discrimination. UN 36- يأخذ الإطار الدستوري العام للبلد بمبدأ المساواة في المعاملة وعدم التمييز.
    L'applicabilité du droit au travail aux migrants en situation irrégulière devrait dès lors être examinée en termes d'égalité de traitement et de non-discrimination. UN ولذلك ينبغي مناقشة مدى انطباق الحق في العمل على المهاجرين الذين يعيشون في وضع غير قانوني من منظور المساواة في المعاملة وعدم التمييز.
    Les lois qui fixent les tâches des forces de l'ordre devraient prévoir explicitement l'obligation d'égalité de traitement et de non-discrimination. UN وينبغي أن ينص القانون الذي ينظم مهام وكالات إنفاذ القانون نصاً صريحاً على واجب المساواة في المعاملة وعدم التمييز(18).
    153. La protection contre les licenciements abusifs est basée sur les principes inscrits dans les directives européennes en matière d'égalité de traitement et de non-discrimination, et sur la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre certaines formes de discrimination qui interdit et sanctionne les discriminations à l'égard (notamment du travailleur handicapé). UN 153- وتستند الحماية من حالات الفصل التعسفي من الخدمة إلى المبادئ الواردة في التوجيهات الأوروبية المتعلقة بالمساواة في المعاملة وعدم التمييز() وإلى القانون المؤرخ 10 أيار/مايو 2007 والرامي إلى مكافحة أشكال معينة من التمييز الذي يمنع ممارسات التمييز ويعاقب عليها (ولا سيما ضد العامل المعوق).
    Concernant la formation judiciaire et juridique, elle fait observer que les normes internationales en matière d'égalité de traitement et de non-discrimination - incluant les normes des Nations Unies et du Conseil de l'Europe - font partie des cours obligatoires sur les droits de l'homme pour les juges nouvellement nommés dans les tribunaux de district et administratifs. UN وفيما يتصل بالتدريب القضائي والقانوني، أشارت إلى أن المعايير الدولية بشأن المساواة في المعاملة وعدم التمييز - بما فيها معايير الأمم المتحدة ومجلس أوروبا - تدخل ضمن دورات دراسية إلزامية عن حقوق الإنسان يحضرها قضاة محاكم المقاطعات والمحاكم الإدارية حديثو التعيين.
    8. L'Espagne est dotée d'une législation très étoffée en matière d'égalité de traitement et de non-discrimination; des actions multiples et variées visant à lutter contre le racisme et la discrimination raciale sont menées, dont bon nombre relèvent de la Stratégie nationale globale de lutte contre le racisme et la xénophobie. UN 8- يتوفر في إسبانيا تشريع واسع النطاق يهدف إلى ضمان المساواة في المعاملة وعدم التمييز. وقد تم تنفيذ مجموعة واسعة ومتنوعة من تدابير مكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وقد أعد كثير منها في الإستراتيجية الوطنية الشاملة لمكافحة العنصرية وعداء الأجانب.
    Non acceptée 28. Comme indiqué au sujet de la recommandation no 18, l'Espagne est dotée d'une législation très étoffée en matière d'égalité de traitement et de non-discrimination. UN 28- كما ورد أعلاه في سياق التوصية رقم 18، تتوفر في إسبانيا تشريعات واسعة ترمي إلى ضمان المساواة في المعاملة وعدم التمييز().
    91.7 Prendre des mesures afin que la Constitution et d'autres textes législatifs nationaux contiennent des dispositions spécifiques qui établissent clairement les principes d'égalité de traitement et de non-discrimination fondée sur la race, la couleur, l'origine ethnique, la nationalité, la langue ou la religion (Mexique); UN 91-7- أن تتخذ تدابير لتضمين الدستور والتشريعات الوطنية الأخرى أحكاماً مناسبة تنص بوضوح على مبدأ المساواة في المعاملة وعدم التمييز على أساس العرق أو اللون أو الأصل الإثني أو الجنسية أو اللغة أو الديانة (المكسيك)؛
    19. Dans le domaine du travail, il convient de signaler que le décret-loi royal 1/1995 (24 mars 1995) portant approbation du texte remanié de la loi relative au statut du travailleur, établit le principe d'égalité de traitement et de non-discrimination dans le domaine des relations de travail régies par ledit décret-loi (par exemple, art. 41, par. 2 c), 16, par. 2, 17, par. 1). UN 19- وفي ميدان العمل، يرسي المرسوم الملكي بقانون رقم 1/1995، المؤرخ 24 آذار/مارس 1995، بالموافقة على النص الموحد لقانون وضع العمال، مبدأ المساواة في المعاملة وعدم التمييز في علاقات العمل التي يشملها هذا القانون (على سبيل المثال، المواد 41-2(ج) و16-2 و17-1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more