"tranche d'âge" - Translation from French to Arabic

    • الفئة العمرية
        
    • الفئات العمرية
        
    • الذين تتراوح أعمارهم
        
    • والفئات العمرية
        
    • المجموعة العمرية
        
    • فئة العمر
        
    • فئة عمرية
        
    • نطاق العمر
        
    • الشريحة العمرية
        
    • أعمارهن
        
    • فئات العمر
        
    • المجموعات العمرية
        
    • النطاق العمري
        
    • العمر الأقل من
        
    • المرحلة العمرية
        
    Un taux plus élevé d'alphabétisation des femmes dans cette tranche d'âge signale une inversion de la situation précédente. UN ويبين المعدل الأعلى لمعرفة القراءة والكتابة لدى الإناث في هذه الفئة العمرية انعكاس الوضع الذي كان سائدا سابقا.
    Même en Afrique, 36 % des décès masculins sont causés par des traumatismes dans la tranche d'âge allant de 10 à 24 ans. UN وحتى في أفريقيا، تنتج نسبة 36 في المائة من الوفيات في الفئة العمرية من 10 إلى 24 عاما عن الإصابات.
    Cette tranche d'âge compte actuellement 1,2 milliard de personnes, soit environ un sixième de la population mondiale totale. UN وفي الوقت الحاضر، تمثل هذه الفئة العمرية التي تتضمن 1.2 بليون نسمة سدس مجموع سكان العالم.
    Répartition en pourcentage des femmes mariées qui pratiquent la planification de la famille, par tranche d'âge, 2002 UN التوزيع النسبي للسيدات المتزوجات حاليا ويستخدمن وسائل تنظيم الأسرة حسب الفئات العمرية المختلفة لعام 2002
    On constate régulièrement que 75 % des enfants qui travaillent dans cette tranche d'âge proviennent de famille dont le chef est un exploitant agricole. UN وبصورة متسقة، كان 75 في المائة من الأطفال العاملين من هذه الفئة العمرية من عائلات يزاول فيها رب الأسرة أعمالا زراعية.
    Près de 32 % des enfants naissent de femmes appartenant à cette tranche d'âge. UN وزهاء 32 في المائة من الأطفال يولدون لنساء ينتمين إلى هذه الفئة العمرية.
    Près de 32 % des enfants naissent de femmes appartenant à cette tranche d'âge. UN وتبلغ نسبة الأطفال المولودين لنساء في هذه الفئة العمرية زهاء 32 في المائة.
    Par conséquent, l'objectif de Barcelone pour cette tranche d'âge a été atteint en 2009. UN وبذلك يكون هدف برشلونة بالنسبة لهذه الفئة العمرية قد تحقق في عام 2009.
    106. Le taux de prévalence globale dans la tranche d'âge de 15-24 ans est de 1,7 %. UN 106- ويُقدر معدل الانتشار المصلي العام في الفئة العمرية 15-24 عاماً ﺑ 1.7 في المائة.
    Cependant, seuls 68 % des enfants handicapés de la tranche d'âge 16-18 ans fréquentaient l'école, contre 51 % en 2002. UN بيد أنه في الفئة العمرية الممتدة من 16 إلى 18 سنة لم يكن ملتحقاً بالمدارس عام 2002 سوى 51 في المائة.
    Le taux d'alphabétisation de la tranche d'âge 15-24 ans est de 94,5 % selon le recensement de 2000. UN وبلغ هذا المعدل لدى الفئة العمرية 15 سنة إلى 24 سنة 94.5 في المائة، كما قيس خلال تعداد السكان الذي جرى في عام 2000.
    En effet, le taux de mortalité des enfants de cette tranche d'âge est passé de 130 %. en 1991 à 74 %. en 2000. UN وفي الواقع، انخفض معدل وفيات الأطفال في هذه الفئة العمرية من 130 في الألف عام 1991 إلى 74 في الألف عام 2000.
    Ce programme cible les femmes de cette tranche d'âge qui n'ont pas été scolarisées ou qui ne savent pas encore lire. UN ويستهدف البرنامج النساء من هذه الفئة العمرية اللواتي لم يتلقين أي تعليم أو اللواتي لم يصبحن بعد ملمات بالقراءة.
    Femmes inscrites dans un établissement d'enseignement supérieur, en pourcentage du nombre de femmes dans la tranche d'âge correspondante UN نسبة التحاق الإناث في التعليم العالي إلى مجموع الإناث في الفئات العمرية المعنية
    Le tableau suivant indique la répartition de la main-d'œuvre en activité par tranche d'âge et sexe. UN وفي ما يلي جدول يبّين توزّع القوى العاملة الفعلية حسب الفئات العمرية والجنس.
    Les enfants de la tranche d'âge 0-14 ans sont au nombre de 4,1 millions environ. UN ويبلغ مجموع عدد الأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين صفر و14 سنة بنحو 4.1 ملايين طفل.
    Répartition du taux d'analphabétisme, par sexe et par tranche d'âge UN توزّع نسبة الأمية حسب الجنس والفئات العمرية
    L'action combinée de ces deux formules permet de couvrir 95,5 % des enfants de cette tranche d'âge. UN وقد أدت هذه النتائج إلى تغطية إجمالية بنسبة 95.5 في المائة من السكان من هذه المجموعة العمرية.
    Dans la tranche d'âge 21-41 ans, plus de 50 % des femmes et un peu plus de 40 % des hommes avaient adhéré à ce fonds. UN وفي فئة العمر 21 إلى 41 سنة انضم نصف النساء تقريبا وما يزيد قليلا على 40 في المائة من الرجال.
    Au Canada, pratiquement l'intégralité des doses de PCCC absorbées dans chaque tranche d'âge par la population générale provient de l'alimentation. UN وثبت عملياً أن الغذاء هو مصدر كل الجرعات المقدرة من هذه البرافينات في كل فئة عمرية من الكسان في كندا.
    Indiquez séparément tranche d'âge souhaitée: 15-64 ans UN نطاق العمر المفضّل: 15-64 عاماً
    Il s'agit d'une tranche d'âge qui mérite une attention particulière. UN فهذه الشريحة العمرية تستحق اهتماما خاصا.
    La tranche d'âge la plus touchée est celle des 25 à 34 ans: 22,4 %. UN والمجموعة المصابة الأكثر تأثراً به وتبلغ نسبتها حوالي 22.4 في المائة هي النساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 25 و34 عاماً.
    Ses collaborateurs sont en majorité des jeunes de la tranche d'âge précitée issus de toutes les régions du monde. UN أما المساهمون في المجلة فينتمون بصورة رئيسية إلى فئات العمر هذه وهم من جميع أنحاء مناطق العالم.
    Quelle que soit la tranche d'âge considérée, les décès sont plus fréquents chez les garçons que chez les filles, excepté pour les enfants de 4 ans. UN وفي جميع المجموعات العمرية الواردة باستثناء المجموعة من سن 4 سنوات، يموت الذكور بنسبة أكبر من الإناث.
    Si vous n'avez pas de chiffres pour la tranche d'âge souhaitée des jeunes adolescents, indiquez la tranche d'âge à laquelle correspondent vos estimations. UN 289 اذا لم يكن لديك أرقام للنطاق العمري المفضل للمراهقين من الشباب، ينبغي لك تحديد النطاق العمري المنطبق على تقديراتك.
    Par conséquent, le Comité propose de retenir comme définition pratique de la petite enfance la tranche d'âge comprise entre la naissance et 8 ans et il engage les États parties à considérer leurs obligations à l'égard des jeunes enfants en tenant compte de cette définition. UN وتبعاً لذلك، تقترح اللجنة كتعريف عملي مناسب لمرحلة الطفولة المبكرة، فترة العمر الأقل من سن 8 سنوات؛ وينبغي أن تقوم الدول الأطراف باستعراض التزاماتها تجاه صغار الأطفال في إطار هذا التعريف.
    Le taux de mortalité des enfants âgés de 1 à 14 ans inclus est de 0,5 pour 1 000 enfants de cette tranche d'âge. UN ويبلغ معدل وفيات اﻷطفال في الفئة العمرية من سنة إلى ٤١ سنة نحو ٥,٠ من كل ألف طفل في نفس المرحلة العمرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more