"transaction financière" - Translation from French to Arabic

    • معاملات مالية
        
    • معاملة مالية
        
    • المعاملات المالية
        
    • المعاملة المالية
        
    • بمعاملة مالية
        
    • عملية مالية
        
    • بالمعاملات المالية
        
    • الصفقات المالية
        
    • عمليات مالية
        
    • بمعاملات مالية
        
    Il n'y a eu aucune autre transaction financière entre ces responsables et des membres de leur famille immédiate. UN ولم تكن هناك خلال العام أيـة معاملات مالية أخرى مع موظفي الإدارة الرئيسيين وأفراد أسرهم القريبين.
    Les institutions financières soumises à la juridiction brésilienne doivent signaler au Conseil toute transaction financière suspecte. UN ويتعين على جميع المؤسسات المالية المندرجة في إطار القضاء البرازيلي إفادة المجلس بأي معاملات مالية مشبوهة.
    Ainsi, le fait de conclure une transaction financière ou économique quelconque avec une personne ou une organisation dont le nom apparaît sur une liste internationale de terroristes constitue une infraction pénale passible d'un maximum de six ans d'emprisonnement. UN فعلى سبيل المثال، تشكل جريمة يعاقب عليها بالسجن لمدة تصل إلى ست سنوات المشاركة في أي معاملة مالية أو اقتصادية أيا كانت مع شخص أو منظمة يرد اسمه أو اسمها في قائمة دولية بالإرهابيين.
    L'article 5 du projet de loi pose le postulat de base selon lequel toute transaction financière constitue un acte de banque. UN وتتضمن المادة 5 من المشروع مبدأ أساسيا مفاده أن كل معاملة مالية تشكل عملا مصرفيا.
    La non-déclaration d'une transaction financière inhabituelle ou suspecte au Service de contrôle engage un autre type de responsabilité administrative. UN 33 - وتفرض مسؤولية إدارية منفصلة في حالة عدم إبلاغ المعاملات المالية غير العادية أو المشبوهة إلى دائرة المراقبة.
    L'APRONUC a également fait observer aux parties cambodgiennes qu'il s'écoulerait un certain temps entre la signature de l'accord et la transaction financière elle-même. UN كما أوضحت السلطة لﻷحزاب الكمبودية وجود فجوة زمنية كبيرة بين توقيع الاتفاق وتنفيذ هذه المعاملة المالية فعلا.
    :: Qui ont un lien avec une transaction financière. UN □ أي شخص أو كيان تكون له صلة بمعاملة مالية ما؟
    :: Ou bien quand ceux-ci agissent pour le compte de leurs clients dans n'importe quelle transaction financière ou immobilière; UN :: أو التصرف لحساب عملائهم في أي عملية مالية أو عقارية.
    Le représentant du Brésil a expliqué que son pays imposait jusqu'à récemment une taxe de transaction financière sur les comptes chèques. UN 75 - وأوضح ممثل البرازيل أن بلده كانت لديه، حتى وقت قريب، ضريبة معاملات مالية على الحسابات الجارية.
    Il n'y a eu aucune autre transaction financière entre ces responsables et des membres de leur famille immédiate. UN ولم تكن هناك خلال العام معاملات مالية أخرى مع موظفي الإدارة الرئيسيين وأفراد أسرهم الأقربين.
    Il n'y a eu aucune autre transaction financière entre ces responsables et des membres de leur famille immédiate au cours de l'exercice. UN ولم تكن هناك خلال العام أيـة معاملات مالية أخرى مع موظفي الإدارة الرئيسيين وأفراد أسرهم القريبين.
    :: Le délai de suspension d'une transaction financière inhabituelle; UN ■ الفترة التي يمكن خلالها تعليق معاملات مالية غير عادية؛
    Il existe une dernière forme de transaction financière informelle, à savoir le crédit accordé par un meunier, négociant, boutiquier, employeur ou propriétaire et qui est lié à d’autres transactions économiques. UN وأخيرا هناك معاملة مالية غير رسمية، هي الائتمان الذي يقدمه صاحب مطحن أو تاجر أو صاحب حانوت أو رب عمل أو مالك أرض أو عقار، ويرتبط بمعاملات اقتصادية أخرى.
    Lorsqu'il existe des motifs de soupçonner que des versements acceptés par un établissement ou d'autres avoirs financiers confiés à un établissement servent à financer une organisation terroriste ou qu'une transaction financière pourrait, si elle était effectuée, servir un tel propos, la Direction fédérale du contrôle financier devra avoir les moyens : UN وحيث تكون هناك أسباب للشك في أن أية ودائع تقبلها المؤسسة أو أية أصول أخرى يعهد بها إلى المؤسسة تستخدم في تمويل منظمة إرهابية أو في أن معاملة مالية تحقق هذا الغرض لو تم تنفيذها، يتعين على السلطة الاتحادية للإشراف المالي أن تقوم بما يلي:
    La déclaration d'identité et la notification obligatoires s'appliquent également si les personnes ou établissements susmentionnés agissent au nom et pour le compte d'un client dans toute transaction financière ou immobilière. UN كما ينطبق شرط إثبات الهوية والإبلاغ بصورة إجبارية إذا كانت المؤسسات أو الأشخاص المذكورون أعلاه يتصرفون باسم أو لحساب عميل في أي معاملة مالية أو خاصة بالممتلكات.
    Pour toute transaction financière ou bancaire la personne ou l'entité doit fournir le nom ou la raison sociale du destinataire. UN وعلى الشخص أو الكيان أن يقدم ما يثبت بشكل واضح ودائم هوية حامل الأسهم في ما يتعلق بأية أنشطة تخص المعاملات المالية والمصرفية.
    L'obligation de signaler toute transaction financière suspecte s'applique-t-elle aussi aux intermédiaires financiers autres que les banques et les institutions financières, à savoir aux agents immobiliers, aux avocats et aux comptables? UN - هل هناك أي مطلب بإبلاغ عن المعاملات المالية المريبة مفروض على الوسطاء الماليين بخلاف المصارف والمؤسسات المالية أي على الوكلاء العقاريين والمحامين والمحاسبين على سبيل المثال؟
    Pour prouver la culpabilité de l'accusé, il n'est pas nécessaire d'établir qu'il avait connaissance de l'objectif de la transaction financière ou économique en question. UN ولإثبات الذنب، ليس هناك من ضرورة لإثبات أن المتهم كان على علم بالغرض المتوخى من المعاملة المالية أو الاقتصادية المعنية.
    Avec l'aide du Représentant permanent de Chypre auprès de l'Organisation des Nations Unies, le Groupe a également obtenu les détails de la transaction financière. UN وحصل الفريق أيضاً، بمساعدة من الممثل الدائم لقبرص لدى الأمم المتحدة، على تفاصيل المعاملة المالية.
    :: Nom de toute personne ou entité intervenant dans une transaction financière qui risque de poser un risque important en matière de réputation ou autre. UN :: أي شخص أو كيان تكون له علاقة بمعاملة مالية يمكن أن تشكل خطرا يُعتد به على السمعة أو غير ذلك من المخاطر؛
    À Cuba toute transaction financière associée à des dépôts de fonds et à l'ouverture de comptes bancaires de tout type, ne peut se faire que par l'intermédiaire du système bancaire cubain. UN في كوبا، لا يمكن إجراء أي عملية مالية تتعلق باستلام الودائع وفتح الحسابات المصرفية من أي نوع كانت إلا من خلال المصارف التابعة للنظام المصرفي الكوبي.
    Les institutions financières concernées par l'application de la loi sur la prévention du blanchiment d'argent ont adopté des directives de notification à la Banque centrale de toute transaction financière douteuse. UN وقد اعتمدت الكيانات المالية التي ينطبق عليها قانون منع غسل الأموال مبادئ توجيهية لإبلاغ المصرف المركزي بالمعاملات المالية المشبوهة.
    En 1998, l'US Securities and Exchange Commission (SEC) a lancé une enquête publique, affirmant qu'une transaction financière dans laquelle l'auteur était impliqué était illégitime. UN وفي عام 1998، فتحت لجنة الأوراق المالية والبورصة في الولايات المتحدة تحقيقاً عاماً وأكّدت أن إحدى الصفقات المالية التي كان صاحب البلاغ طرفاً فيها لم تكن مشروعة.
    1. Le 9 septembre 2011, le Japon a imposé des sanctions à 15 ressortissants syriens, cinq sociétés syriennes et a enjoint toute personne traitant avec eux d'obtenir une autorisation avant de leur verser de l'argent ou d'effectuer une transaction financière avec eux. UN 1- في 9 أيلول/سبتمبر 2011، فرضت عقوبات على 15 مواطناً سورياً و5 مؤسسات سورية يتعين على المتعاملين معهم بموجبها الحصول على " رخصة " قبل دفع أية مبالغ مالية لهم أو إجراء أية عمليات مالية معهم.
    Loi de 1994 sur les transactions financières avec l'étranger : obligation d'autorisation pour toute transaction financière englobant le transit et le courtage de matériels de guerre UN قانون العلاقات المالية الأجنبية لسنة 1994: شرط الترخيص للقيام بمعاملات مالية تتصل بالنقل العابر لمواد الحرب وسمسرتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more