"transférer le groupe" - Translation from French to Arabic

    • نقل وحدة
        
    • نقل الوحدة
        
    M. Sulaiman nie que la délégation syrienne ait déclaré que les vérifications opérées par le BSCI ont conduit à transférer le Groupe de la décolonisation ou qu'elle ait soulevé la question des documents falsifiés. UN وأنكر أن وفده قد صرح بأن عمليات التحقق التي أجراها مكتب خدمات المراقبة الداخلية قد أدت إلى نقل وحدة إنهاء الاستعمار، أو أن وفده قد أثار موضوع الوثائق المزورة.
    Il est donc proposé, dans cette optique, de transférer le Groupe de l'environnement, qui comprend un poste P-3 et deux postes d'administrateur recruté sur le plan national. UN وفي هذا الصدد، يُقترح نقل وحدة البيئة المؤلفة من وظيفة برتبة ف-3 ووظيفتي موظف وطني من الفئة الفنية.
    Dans le cadre de la refonte générale des processus de travail, il est proposé de transférer le Groupe des systèmes d'information géographique du Centre des opérations d'appui à la mission à la Section des communications et de l'informatique. UN وفي سياق إعادة تنظيم إجراءات العمل على الصعيد العالمي، يُقترح نقل وحدة نظام المعلومات الجغرافية من مركز عمليات دعم البعثة إلى قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    Il est proposé de transférer le Groupe de la sécurité du Bureau du Chef de l'Administration à celui du commandant de la Force en vue d'une coopération étroite entre le Groupe et la Cellule d'analyse conjointe. UN ويقترح نقل وحدة الأمن من مكتب كبير الموظفين الإداريين إلى مكتب قائد القوة، بهدف توثيق التعاون بين الوحدة وخلية التحليل المشتركة التابعة للبعثة.
    Aussi est-il proposé de transférer le Groupe de la composante I à la composante II. UN ودعما لذلك، يُقترح نقل الوحدة من الدعامة الأولى إلى الدعامة الثانية.
    Il est cependant proposé de transférer le Groupe des carburants directement au Bureau des services techniques. UN 150 - غير أنه يُقترح نقل وحدة الخلايا الوقودية مباشرة إلى مكتب الخدمات التقنية.
    En outre, comme indiqué précédemment au paragraphe 80, il est proposé de transférer le Groupe de la réception et de l'inspection du matériel à la Section des services généraux afin de répartir plus équitablement le volume de travail entre les sections. UN وعلاوة على ذلك، ووفقا لما جاء في الفقرة 80 أعلاه، يقترح نقل وحدة الاستلام والتفتيش إلى قسم الخدمات العامة، مما يتيح توازن عبء العمل بين الأقسام.
    ▪ Terminaison du projet divisant à transférer le Groupe des paiements de Vienne à la zone d’opérations, ce qui permettra des économies en baissant les coûts de personnel (0,5 million de dollars). UN ∙ استكمال مشروع نقل وحدة كشوف المرتبات من فيينا إلى منطقة العمليات، مما يسفر عن وفورات مقابلة عن طريق تخفيض تكاليف الموظفين )٠,٥ مليون دولار(.
    Pour 1997, il est proposé de transférer le Groupe de médecine légale à la Section des enquêtes (A/C.5/51/30/Add.1, par. 35 et 37). UN وبالنسبة لعام ١٩٩٧ يقترح نقل وحدة الطب الشرعي إلى قسم التحقيقات )A/C.5/51/30/Add.1، الفقرتان ٣٥ و ٣٧(.
    Il est proposé de transférer le Groupe de la gestion des installations de la Section des services généraux (Services administratifs) à la Section du génie (Services d'appui intégrés). UN 153 - ويقترح نقل وحدة إدارة المرافق من قسم الخدمات العامة في الخدمات الإدارية إلى القسم الهندسي في خدمات الدعم المتكامل.
    Compte tenu de la réorganisation de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK, il est proposé de transférer le Groupe linguistique de la Division de l'appui et de le rattacher au Bureau du Chef de cabinet pour assurer la fourniture d'un appui direct à la composante opérationnelle de la Mission. UN 85 - يقترح، مع إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، نقل وحدة اللغات من شعبة دعم البعثة وضمها إلى في مكتب رئيس الديوان لتقدم الدعم المباشر إلى العنصر الفني بالبعثة.
    Il est proposé de transférer le Groupe du courrier, de la valise diplomatique et des archives des Opérations et services au Bureau des technologies géospatiales, de l'informatique et des télécommunications. UN 97 - يُقترح نقل وحدة البريد والحقيبة الدبلوماسية والمحفوظات من العمليات والخدمات إلى خدمات المعلومات الجغرافية المكانية وتكنولوجيا الاتصالات.
    b) transférer le Groupe des voyages, qui relève actuellement de la Section des services généraux, à la Section des ressources humaines pour créer des synergies et rationaliser les procédures (ibid., par. 159); UN (ب) نقل وحدة السفر التي تتبع حاليا قسم الخدمات العامة، إلى قسم الموارد البشرية للجمع بين المهام المترابطة وزيادة كفاءة العمليات (المرجع نفسه، الفقرة 159)؛
    Afin d'améliorer l'efficacité et la transparence, il est également proposé de transférer le Groupe des pratiques optimales au Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général, conformément aux pratiques des autres missions. UN 33 - ويُقتَرَح أيضاً نقل وحدة أفضل الممارسات إلى مكتب الممثل الخاص للأمين العام، تمشياً مع الممارسات المتبعة في بعثات أخرى، بغرض زيادة الفعالية وتحسين الإشراف.
    Il a décidé en outre de transférer le Groupe de gardes des Nations Unies du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BINUCA) à la MINUSCA, et qu'il conserverait jusqu'au 15 septembre 2014 son mandat initial, approuvé par la lettre du Président du Conseil de sécurité en date du 29 octobre 2013. UN وبالإضافة إلى ذلك، قرر المجلس نقل وحدة الحراسة، بما يتوافق مع ولايتها الأصلية المعتمَدة في رسالة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 تشرين الأول/أكتوبر 2013، من مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد حتى 15 أيلول/سبتمبر 2014.
    Il est proposé de transférer le Groupe de la planification de la mission du Bureau du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour les opérations et l'état de droit au Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général, conformément aux directives/politiques et définitions d'emploi approuvées par le Département des opérations de maintien de la paix/Département de l'appui aux missions. UN 31 - يُقتَرَح نقل وحدة تخطيط البعثة من مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام للعمليات وسيادة القانون إلى مكتب الممثل الخاص للأمين العام، بما يتوافق مع المبادئ التوجيهية/السياسات والتوصيفات الوظيفية المعتمدة من قِبَل إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني.
    c) transférer le Groupe de la gestion des installations, qui relève actuellement de la Section des services généraux, à la Section du génie pour plus d'efficacité opérationnelle (ibid., par. 161). UN (ج) نقل وحدة إدارة المرافق الموجودة حاليا في إطار قسم الخدمات العامة إلى قسم الهندسة لزيادة الفعالية التشغيلية (المرجع نفسه، الفقرة 161).
    Il a décidé en outre de transférer le Groupe de gardes des Nations Unies, qui conserverait son mandat initial, du BINUCA à la MINUSCA jusqu'au 15 septembre 2014. UN وعلاوة على ذلك، قرر المجلس نقل وحدة الحراسة، بما يتوافق مع ولايتها الأصلية، من مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى حتى 15 أيلول/ سبتمبر 2014.
    Pour regrouper toutes les fonctions de la Mission liées à la gestion du matériel, il est proposé de transférer le Groupe du Comité des réclamations et du Comité local de contrôle du matériel, comprenant un poste d'agent du Service mobile et un poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national, à la Section de la gestion du matériel qu'il est proposé de créer. UN 34 - من أجل توحيد جميع المهام المتعلقة بإدارة الممتلكات، يقترح نقل وحدة المطالبات والمجلس المحلي لحصر الممتلكات التي تشمل وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة الوطنية إلى قسم إدارة الممتلكات المقترح إنشاؤه.
    À la suite de l'examen des effectifs civils de la Mission, il est proposé de transférer le Groupe du VIH/sida de l'ancienne composante 3 (intitulée Renforcement des capacités) à la composante 1. UN ٦٢ - استنادا إلى استعراض ملاك الموظفين المدنيين بالبعثة، يقترح نقل الوحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من العنصر 3، الذي كان يسمى سابقا بناء القدرات، في إطار العنصر 1.
    Enfin, le transfert envisagé permettrait à l'Office des Nations Unies à Genève de se conformer à la recommandation d'audit formulée dans le document AE2007/311/05 par le Bureau des services de contrôle interne, qui préconisait de transférer le Groupe dans le sous-programme Planification des programmes, budget et comptabilité afin de bien séparer les tâches et de garantir sa totale indépendance vis-à-vis des procédures d'achat. UN وعلاوة على ذلك، سيمكّن نقل الوحدة المقترَح مكتبَ الأمم المتحدة في جنيف من الامتثال لتوصية مراجعي الحسابات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، الواردة في الوثيقة AE2007/311/05، بنقل هذه الوحدة إلى مجال تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، من أجل الفصل السليم بين الواجبات وضمان استقلالية الوحدة بشكل تام عن عملية المشتريات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more