"transférer ou" - Translation from French to Arabic

    • أو تحويلها أو
        
    • تحويل أو
        
    • نقلها أو
        
    • نقل أو
        
    • تنقل أو
        
    • أو نقله بطريقة غير مشروعة أو
        
    • تنقلها أو
        
    • أو تنقلها
        
    Nul n'est autorisé à fabriquer, se procurer, posséder, mettre au point, transporter, transférer ou utiliser ces articles sans autorisation. UN ولا يسمح لأي فرد أو كيان دون إذن بصنع هذه الأصناف أو حيازتها أو امتلاكها أو تطويرها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها.
    Objectif : Empêcher des acteurs non étatiques de mettre au point, de se procurer, de fabriquer, de posséder, de transporter, de transférer ou d'utiliser des armes nucléaires, chimiques ou biologiques et leurs vecteurs UN الهدف: منع الجهات من غير الدول من استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها، أو حيازة هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها
    Objectif : Empêcher des acteurs non étatiques de mettre au point, de se procurer, de fabriquer, de posséder, de transporter, de transférer ou d'utiliser des armes nucléaires, chimiques ou biologiques et leurs vecteurs UN الهدف: منع الجهات من غير الدول من استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها، أو حيازة هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها
    De plus, elle n'apporte aucun soutien aux agents non étatiques qui tentent de mettre au point, d'acquérir, de fabriquer, de posséder, de transporter, de transférer ou d'employer des armes nucléaires, chimiques ou biologiques et leurs vecteurs. UN وهي فضلا عن ذلك لا توفر الدعم بأي شكل من الأشكال للجهات من غير الدول التي تحاول استحداث أو اقتناء أو صنع أو حيازة أو نقل أو تحويل أو استخدام الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها.
    Elle n'apporte aucun soutien sous quelque forme que ce soit à quelque acteur étatique ou non étatique qui tente de mettre au point, de se procurer, de fabriquer, de posséder, de transporter, de transférer ou d'utiliser des armes nucléaires, chimiques ou biologiques et leurs vecteurs. UN ولا تقدم أوكرانيا دعما بأي شكل من الأشكال إلى الدول أو إلى الفاعلين غير الدول ممن يحاول استحداث أو حيازة أو تصنيع، أو امتلاك، أو نقل، أو تحويل أو استخدام الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية أو وسائل إيصالها.
    ♦ De façon générale, à l'exception de cas très limités, la législation pénale fédérale interdit à des individus se trouvant aux États-Unis de se procurer, de transférer ou de posséder des composants qui pourraient constituer des armes biologiques, chimiques ou nucléaires. UN ♦ بصفة عامة، يحظر على الأفراد في الولايات المتحدة، بحكم القانون الجنائي الفيدرالي، إلا في ظروف محدودة للغاية، اقتناء أو نقل أو امتلاك أي مواد يمكن أن تشكل أسلحة كيميائية أو بيولوجية أو نووية.
    Le Kenya n'apporte aucune aide à des acteurs non étatiques qui tenteraient de mettre au point, de se procurer, de fabriquer, de posséder, de transporter, de transférer ou d'utiliser des armes nucléaires, chimiques ou biologiques ou leurs vecteurs. UN ولا يقدم البلد أي مساعدة إلى أي جهة من غير الدول في استحداث الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية أو وسائل إيصالها أو في حيازتها أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استخدامها.
    Objectif : Empêcher des acteurs non étatiques de mettre au point, de se procurer, de fabriquer, de posséder, de transporter, de transférer ou d'utiliser des armes nucléaires, chimiques ou biologiques et leurs vecteurs UN الهدف: منع الجهات من غير الدول من استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها، أو احتياز هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها.
    Décide que tous les États doivent s'abstenir d'apporter une forme d'aide quelconque à des acteurs non étatiques qui tentent de mettre au point, de se procurer, de fabriquer, de posséder, de transporter, de transférer ou d'utiliser des armes nucléaires, chimiques ou biologiques et leurs vecteurs. UN يقرر أن تمتنع جميع الدول عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم للجهات غير التابعة للدول التي تحاول استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها، أو احتياز هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها.
    i) Tous les États devaient s'abstenir d'apporter un appui à des acteurs non étatiques qui tenteraient de mettre au point, de se procurer, de fabriquer, de posséder, de transporter, de transférer ou d'utiliser des armes biologiques; UN `1` أن تمتنع جميع الدول عن مساعدة الأطراف الفاعلة غير الحكومية عن استحداث الأسلحة البيولوجية، أو حيازتها، أو صنعها، أو امتلاكها، أو نقلها، أو تحويلها أو استعمالها؛
    En pratique, ces lois et règlements empêchent effectivement les acteurs non étatiques de mettre au point, d'acquérir, de fabriquer, de posséder, de transporter, de transférer ou d'employer de telles armes. UN ومن حيث الممارسة، تمنع هذه القوانين والأنظمة بصورة فعالة، الجهات غير التابعة للدول من استحداث هذه الأسلحة أو احتيازها أو تصنيعها أو معالجتها أو نقلها أو تحويلها أو استخدامها.
    Le Gouvernement jamaïcain n'a jamais apporté un appui à des acteurs non étatiques qui tenteraient de mettre au point, de se procurer, de fabriquer, de posséder, de transporter, de transférer ou d'utiliser des armes nucléaires ou leurs vecteurs, et il n'a pas l'intention de le faire. UN لم تقدم حكومة جامايكا ولا تعتزم تقديم أي دعم للجهات من غير الدول التي تحاول استحداث أسلحة نووية ووسائل إيصالها، أو احتياز هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها.
    La République d'Albanie ne prête aucune forme d'appui aux acteurs non étatiques qui ont l'intention de fabriquer, de mettre au point, de posséder, de transporter, de transférer ou d'utiliser des armes nucléaires chimiques ou biologiques et leurs vecteurs. UN لا تقدم جمهورية ألبانيا الدعم بأي شكل للجهات الفاعلة غير الحكومية التي تكون لديها نية إنتاج أو تطوير أو امتلاك أو نقل أو تحويل أو استخدام الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها.
    Ensemble, ces deux entités ont continué de contribuer à leur objectif commun : empêcher par tous les moyens des acteurs non étatiques de mettre au point, de se procurer, de fabriquer, de posséder, de transporter, de transférer ou d'utiliser des armes nucléaires, chimiques ou biologiques ou leurs vecteurs. UN وواصلت اللجنة والفريق العامل دعم الهدف المشترك المتمثل في التوصل بجميع الوسائل الممكنة إلى منع الجهات غير الممثلة لدول من استحداث أو اقتناء أو تصنيع أو امتلاك أو نقل أو تحويل أو استخدام الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ونظم إيصالها.
    Le deuxième paragraphe de la loi sur la prévention du blanchiment de l'argent dispose que le blanchiment de l'argent consiste à convertir, transférer ou utiliser à des fins légales des biens provenant directement d'un acte réprimé par la loi pénale, ayant pour but ou pour effet de dissimuler l'identité du propriétaire véritable ou l'origine illicite des biens en question. UN وتنص الفقرة الثانية من قانون منع غسل الأموال على أن غسل الأموال هو تحويل أو نقل ممتلكات تتم حيازتها كنتيجة مباشرة لعمل يعاقب عليه إجراء جنائي، أو أداء أعمال قانونية بشأنها، الغرض منها أو النتيجة المترتبة عليها هو إخفاء المالك الفعلي أو الأصلي غير المشروع للممتلكات.
    1. De ne pas construire, assembler, transférer ou acquérir de toute autre façon des réacteurs nucléaires. UN ١ - عدم تصنيع مفاعلات نووية أو تجميعها أو نقلها أو اقتنائها بطريقة أخرى.
    Conformément au paragraphe 5 de l'article 12 de la Convention de 1988, la Commission peut décider, à la majorité des deux tiers de ses membres, de transférer ou non l'anhydride acétique et le permanganate de potassium du Tableau II au Tableau I de ladite Convention. UN ووفقا للفقرة 5 من المادة 12 من اتفاقية 1988، يجوز للجنة أن تقرر، بأغلبية ثلثي أعضائها، نقل أو عدم نقل أنهيدريد الخل وبرمنغنات البوتاسيوم من الجدول الثاني الى الجدول الأول لاتفاقية 1988.
    La contrepartie de cette idée est nécessairement de conserver des domaines dans lesquels l'État se manifeste en tant qu'État-pouvoir, en exerçant des prérogatives d'autorité, car on ne voit pas comment l'État pourrait transférer ou abdiquer des prérogatives qui sont inhérentes à sa condition. UN والجانب السيء لهذه الفكرة هو بالضرورة أن الدولة، بممارستها صلاحيات السلطة، تحتفظ بالمجالات التي تتصرف فيها بصفتها سلطة حيث أنه يصعـــب على الدولة أن تنقل أو تنبذ صلاحيات هي مـــن صميـــم صلاحياتها.
    g) Le fait de déporter, de transférer ou de détenir illégalement un civil; UN )ز( ترحيل أي شخص مدني أو نقله بطريقة غير مشروعة أو تقييد حرية حركته بطريقة غير مشروعة؛
    Sa politique nationale, suivant un principe élémentaire, est de s'abstenir de mettre au point, de se procurer, de fabriquer, de posséder, de transporter, de transférer ou d'utiliser des armes nucléaires, chimiques ou biologiques ou leurs vecteurs. UN وإنه لمن السياسة الوطنية لميانمار وأحد مبادئها الأساسية ألا تستحدث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية أو تحوزها أو تصنعها أو تملكها أو تنقلها أو تحولها أو تستعملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more