"transferts de technologie dans" - Translation from French to Arabic

    • نقل التكنولوجيا في
        
    À cet égard, il est nécessaire de disposer de ressources additionnelles et d'augmenter les transferts de technologie dans le contexte d'une vaste coopération internationale. UN وفي هذا الصدد، ثمة حاجة الى موارد جديدة وإضافية وكذلك الى التوسع في عمليات نقل التكنولوجيا في سياق تعاون دولي واسع النطاق.
    La première concernait les transferts de technologie dans la région grâce à l'établissement de liens entre les grands acteurs scientifiques et les économies locales. UN وأولى هذه المبادرات هي تعزيز نقل التكنولوجيا في المنطقة عن طريق ربط الجهات العلمية الرئيسية مع الاقتصادات المحلية.
    Des partenariats ainsi réalisés entre des sociétés islandaises et un certain nombre de pays en développement ont conduit à des transferts de technologie dans ce domaine, stimulant ainsi la croissance économique et le développement des régions côtières en question. UN وقد أدت شراكات أنشأت على هذا النحو بين شركات في بلدي وعدد من البلدان النامية إلى نقل التكنولوجيا في هذا المجال، وهو ما أعطى دفعة للنمو والتنمية الاقتصادية في المناطق الساحلية المعنية.
    Eu égard aux éléments susmentionnés et aux propositions avancées par certaines délégations, le dispositif initial visant à encourager les transferts de technologie dans le cadre de telles activités productives pourrait être axé sur le renforcement des capacités technologiques et l'échange d'informations. UN وبناء على العناصر المذكورة أعلاه والاقتراحات المقدمة من الوفود، فإن الطرائق اﻷوليّة لتيسير تطبيق نقل التكنولوجيا في هذه اﻷنشطة المنتجة قد تركز على تعزيز القدرات التكنولوجية وتبادل المعلومات.
    Un certain nombre d'initiatives permettent de mieux faire connaître les transferts de technologie dans le contexte de la DDTS et de la GDT UN زيادة فهم نقل التكنولوجيا في سياق التصحر وتدهور الأراضي والجفاف/الإدارة المستدامة للأراضي عن طريق عدد من المبادرات
    Faciliter la coopération, lorsque l'on est en mesure de le faire, en particulier pour le renforcement des capacités, ainsi que les transferts de technologie dans le domaine des contrôles douaniers pour faciliter l'application des dispositions pertinentes de la Convention. UN تيسير التعاون، كلما كان ذلك ممكنا، وبالأخص لبناء القدرات، فضلاً عن نقل التكنولوجيا في مجال الرقابة الجمركية لتيسير تنفيذ الأحكام ذات الصلة من الاتفاقية.
    Un certain nombre d'initiatives permettent de mieux faire connaître les transferts de technologie dans le contexte de la lutte contre la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse, ainsi que de la GDT. UN زيادة فهم نقل التكنولوجيا في سياق التصحر وتردي الأراضي والجفاف/الإدارة المستدامة للأراضي عن طريق عدد من المبادرات.
    Un certain nombre d'initiatives permettent de réaliser de plus en plus des transferts de technologie dans le contexte de la lutte contre la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse, ainsi que de la GDT. UN زيادة تنفيذ نقل التكنولوجيا في سياق التصحر وتردي الأراضي والجفاف/الإدارة المستدامة للأراضي عن طريق عدد من المبادرات.
    Des raisons nombreuses et complexes expliquent bien sûr la concentration des détenteurs et des transferts de technologie dans chacun et dans l'ensemble des pays développés; les chiffres n'en restent pas moins frappants. UN 21 - إن الأرقام معبرة رغم أن هناك أسبابا معقدة عديدة تفسر تركز حائزي التكنولوجيا وعملية نقل التكنولوجيا في البلدان المتقدمة النمو وفيما بينها.
    Nombre d'initiatives permettant de mieux faire connaître les transferts de technologie dans les contextes de la lutte contre la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse, et de la gestion durable des terres UN زيادة فهم مسألة نقل التكنولوجيا في سياق مقاومة التصحر وتردي الأراضي والجفاف/الإدارة المستدامة للأراضي عن طريق # المبادرات
    L'UNIDIR a organisé une table ronde, le 14 novembre 2011, à l'intention des diplomates de Genève sur la question de savoir s'il fallait aborder la question des transferts de technologie dans le cadre d'un futur traité sur le commerce des armes et de quelle manière. UN 38 - وعقد المعهد حلقة دراسية في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 للدبلوماسيين في جنيف حول مسألة ما إذا كان يتعين تناول نقل التكنولوجيا في إطار أي معاهدة مقبلة لتجارة الأسلحة وكيفية تناولها.
    De nombreux pays arabes ont besoin de transferts de technologie dans divers domaines liés à l'atténuation des effets des changements climatiques et à l'adaptation à ceux-ci, car ils ne disposent ni des technologies appropriées ni des capacités de recherche-développement, et ils éprouvent des difficultés à obtenir ces technologies de la part des pays développés. UN 64 - تحتاج بلدان عربية كثيرة إلى نقل التكنولوجيا في مجالات مختلفة من تخفيف تغير المناخ والتكيف معه. ويعزى ذلك إلى الافتقار إلى التكنولوجيات المناسبة وقدرات البحث والتطوير، والصعوبات المتعلقة بنقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more