"transformation de la" - Translation from French to Arabic

    • التحول في مجال
        
    • تحويل بعثة
        
    • تحويل البعثة
        
    • بتحويل الخدمة
        
    • تحولا في
        
    • تحويل مؤتمر اﻷمن والتعاون
        
    • وتحويل جمهورية
        
    iv) Programme de transformation de la statistique officielle; UN ' 4` خطة التحول في مجال الإحصاءات الرسمية؛
    iv) Programme de transformation de la statistique officielle UN ' 4` خطة التحول في مجال الإحصاءات الرسمية
    iv) Programme de transformation de la statistique officielle; UN ' 4` خطة التحول في مجال الإحصاءات الرسمية؛
    transformation de la MISMA en une opération des Nations Unies UN تحويل بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية إلى عملية تابعة للأمم المتحدة
    Des dépenses avaient également été prévues pour le recrutement d'assistants linguistiques et d'agents administratifs chargés d'appuyer le personnel militaire et la police civile afin de faciliter la transformation de la Mission en une entité autonome relevant directement de New York. UN وبالاضافة الى ذلك، ثمة احتياج لمساعدي اللغات ولدعم إداري لﻷفراد العسكريين وللشرطة المدنية لتيسير تحويل البعثة الى بعثة مستقلة مسؤولة أمام نيويورك مباشرة.
    iv) Programme de transformation de la statistique officielle UN ' 4` خطة التحول في مجال الإحصاءات الرسمية
    Programme de transformation de la statistique officielle UN التقرير المتعلق بخطة التحول في مجال الإحصاءات الرسمية
    Les recommandations énoncées en vue de la Conférence dans le programme de transformation de la statistique officielle figurent dans un rapport de base. UN وترد توصيات المؤتمر المدرجة في خطة التحول في مجال الإحصاءات الرسمية في تقرير المعلومات الأساسية.
    Rapport du Secrétaire général sur le programme de transformation de la statistique officielle (E/CN.3/2015/5) UN تقرير الأمين العام عن خطة التحول في مجال الإحصاءات الرسمية (E/CN.3/2015/5)
    Rapport du Secrétaire général sur le programme de transformation de la statistique officielle (E/CN.3/2015/5) UN تقرير الأمين العام عن خطة التحول في مجال الإحصاءات الرسمية (E/CN.3/2015/5)
    16 heures- 17 heures Point 3 a) iv). Programme de transformation de la statistique officielle UN 16:00-17:00 البند 3 (أ) ' 4`: خطة التحول في مجال الإحصاءات الرسمية
    Rapport du Secrétaire général sur le programme de transformation de la statistique officielle (E/CN.3/2015/5) UN تقرير الأمين العام عن خطة التحول في مجال الإحصاءات الرسمية (E/CN.3/2015/5)
    La Commission sera saisie d'un rapport du Secrétaire général sur les préparatifs de la Conférence mondiale sur l'élaboration d'un programme de transformation de la statistique officielle, qui se tiendra à New York les 15 et 16 janvier 2015. UN سيعرض على اللجنة تقرير الأمين العام عن الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بخطة التحول في مجال الإحصاءات الرسمية الذي سيعقد في نيويورك يومي 15 و 16 كانون الثاني/يناير 2015.
    Dans son rapport, le Secrétaire général indique que la Commission devra donner des indications quant aux modalités pratiques selon lesquelles la communauté internationale pourrait avancer de concert pour mettre en œuvre un programme de transformation de la statistique officielle aux niveaux national et international, à l'appui du programme de développement pour l'après-2015. UN وسيتناول هذا التقرير الحاجة إلى التماس توجيهات اللجنة بشأن الطرائق العملية للمضي قدما بصورة تعاونية على الصعيد الدولي لتنفيذ خطة التحول في مجال الإحصاءات الرسمية على المستويين القطري والدولي دعما لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    La Commission sera saisie d'un rapport du Secrétaire général sur les préparatifs de la Conférence mondiale sur l'élaboration d'un programme de transformation de la statistique officielle, qui se tiendra à New York les 15 et 16 janvier 2015. UN سيعرض على اللجنة تقرير الأمين العام عن الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بخطة التحول في مجال الإحصاءات الرسمية الذي سيعقد في نيويورك يومي 15 و 16 كانون الثاني/يناير 2015.
    Dans son rapport, le Secrétaire général indique que la Commission devra donner des indications quant aux modalités pratiques selon lesquelles la communauté internationale pourrait avancer de concert pour mettre en œuvre un programme de transformation de la statistique officielle aux niveaux national et international, à l'appui du programme de développement pour l'après-2015. UN وسيتناول هذا التقرير الحاجة إلى التماس توجيهات اللجنة بشأن الطرائق العملية للمضي قدما بصورة تعاونية على الصعيد الدولي لتنفيذ خطة التحول في مجال الإحصاءات الرسمية على المستويين القطري والدولي دعما لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    La cinquième option a trait à la transformation de la MISCA en une opération de maintien de la paix des Nations Unies. UN وينطوي الخيار الخامس على تحويل بعثة الدعم إلى عملية من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Option 5 : transformation de la Mission internationale de soutien à la Centrafrique sous conduite africaine en opération de maintien de la paix des Nations Unies UN الخيار 5: إمكانية تحويل بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة
    Le Comité consultatif note par ailleurs qu'il est proposé d'affecter au financement les dépenses initiales du Bureau le montant de 6 301 700 dollars correspondant aux économies résultant de la transformation de la Mission préparatoire des Nations Unies au Soudan (UNAMIS) en mission de maintien de la paix. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أنه اقتُرح استخدام الرصيد غير المربوط البالغ 700 301 6 دولار المتعلق ببعثة الأمم المتحدة المتقدمة في السودان، والناتج عن تحويل البعثة إلى بعثة حفظ سلام، لسد جزء من الاحتياجات الأولية لمكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي.
    123. La principale initiative concerne la transformation de la permanence téléphonique existante en un centre de consultation en ligne qui permettra aux victimes ou aux témoins de discriminations de remplir, dans leur propre langue, un formulaire qui sera immédiatement examiné. UN 123- ويتعلق العمل الرئيسي الأول بتحويل الخدمة الحالية لمركز الاتصالات الهاتفية إلى مركز اتصال قائم على شبكة الإنترنت، يمكن للضحايا المحتملين لحالات تمييز أو الشاهدين عليها الوصول إليه بملء استمارة بلغاتهم تُعالج على الفور.
    :: L'exécution d'un programme de transformation exige également la transformation de la coopération internationale. UN :: الخطة التحولية تتطلب أيضا تحولا في التعاون الدولي من أجل التنفيذ.
    Nous sommes en faveur de la transformation de la CSCE en une organisation régionale compétente avec son propre statut et son réseau d'institutions et de mécanismes. UN ونحن نؤيد تحويل مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الى منظمة إقليمية مكتملة لها نظامها اﻷساسي الخاص بها وشبكتها من المعاهد واﻵليات.
    Prenant en compte le risque de déstabilisation de l'ensemble de la sous-région de l'Afrique centrale et de la transformation de la République centrafricaine en sanctuaire des groupes armés, y compris l'Armée de résistance du Seigneur (LRA); UN وإدراكاً منا لخطر زعزعة الاستقرار في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية برمتها وتحويل جمهورية أفريقيا الوسطى إلى ملاذ للمجموعات المسلحة، بما في ذلك جيش الرب للمقاومة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more