Notification des restrictions aux mouvements transfrontières de déchets dangereux et autres déchets au titre des articles 4 et 13 de la Convention de Bâle | UN | إخطار بالقيود عل نقل النفايات الخطرة وغيرها من النفايات عبر الحدود عملاً بالمادتين 4 و13 من اتفاقية بازل |
Les participants ont examiné en détail un manuel d'orientation pour la détection sûre et efficace, l'investigation et la poursuite du trafic illicite et des mouvements transfrontières de déchets dangereux et autres déchets en Chine. | UN | قام المشاركون في الحلقة بإجراء مداولات تفصيلية بشان دليل توجيهي من أجل الكشف الآمن والفعال، والتحقيق ومقاضاة عمليات الإتجار غير المشروع ونقل النفايات الخطرة وغيرها من النفايات عبر الحدود في الصين. |
Déclaration sur la gestion écologiquement rationnelle des navires et des mouvements transfrontières de déchets dangereux et autres déchets | UN | إعلان بشأن الإدارة السليمة بيئيا للسفن ونقل النفايات الخطرة وغيرها من النفايات عبر الحدود |
La réduction des mouvements transfrontières de déchets dangereux et autres déchets relevant de la Convention de Bâle | UN | الحد من عمليات نقل النفايات الخطرة وغيرها من النفايات التي تخضع لاتفاقية بازل عبر الحدود |
La réduction des mouvements transfrontières de déchets dangereux et autres déchets relevant de la Convention de Bâle | UN | الحد من عمليات نقل النفايات الخطرة وغيرها من النفايات التي تخضع لاتفاقية بازل عبر الحدود |
1. Améliorer la qualité des données et informations sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et autres déchets et de leur élimination | UN | 1 - تعزيز جودة البيانات والمعلومات عن التحكّم في نقل النفايات الخطرة وغيرها من النفايات والتخلص منها عبر الحدود |
1. Améliorer la qualité des données et informations sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et autres déchets et de leur élimination | UN | 1 - تعزيز جودة البيانات والمعلومات عن التحكّم في نقل النفايات الخطرة وغيرها من النفايات والتخلص منها عبر الحدود |
Développer davantage la source d'informations détaillées sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et autres déchets et de leur élimination et en assurer le fonctionnement. | UN | زيادة تطوير مصدر المعلومات الشاملة عن التحكّم في نقل النفايات الخطرة وغيرها من النفايات والتخلص منها عبر الحدود والحفاظ على هذا المصدر. |
Développer davantage la source d'informations détaillées sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et autres déchets et de leur élimination et en assurer le fonctionnement. | UN | زيادة تطوير مصدر المعلومات الشاملة عن التحكّم في نقل النفايات الخطرة وغيرها من النفايات والتخلص منها عبر الحدود والحفاظ على هذا المصدر. |
Soulignant qu'il est important de communiquer au secrétariat des données correctes, complètes et comparables sur la production et les mouvements transfrontières de déchets dangereux et autres déchets, | UN | وإذ يؤكد أهمية إبلاغ الأمانة ببيانات صحيحة وكاملة ومتماثلة بشأن توليد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات ونقلها عبر الحدود، |
Le secrétariat a accepté de participer au processus GEO et a fourni les données communiquées par les Parties pour 2000 sur la production et les mouvements transfrontières de déchets dangereux et autres déchets. | UN | ووافقت الأمانة على المشاركة في عملية توقعات البيئة العالمية وقدمت بيانات كانت الأطراف قد أبلغتها عن عام 2000 عن توليد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات ونقلها عبر الحدود. |
Soulignant qu'il est important de communiquer au secrétariat des données correctes, complètes et comparables sur la production et les mouvements transfrontières de déchets dangereux et autres déchets, | UN | وإذ يؤكد أهمية الإبلاغ إلى الأمانة بصورة سليمة وكاملة بيانات يمكن مقارنتها عن توليد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات ونقلها عبر الحدود، |
Soulignant qu'il est important de communiquer au secrétariat des données correctes, complètes et comparables sur la production et les mouvements transfrontières de déchets dangereux et autres déchets, | UN | وإذ يؤكد أهمية إبلاغ الأمانة ببيانات صحيحة وكاملة ومتماثلة بشأن توليد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات ونقلها عبر الحدود، |
Il ne faut pas oublier non plus que le nombre de participants aux échanges internationaux ne cesse de croître et que, en raison de la situation causée par les sanctions, le commerce illicite s'est lui-même accru à la faveur des mouvements transfrontières de déchets dangereux et autres. | UN | وينبغي ألا يغيب عن اﻷذهان كذلك وجود عدد لا ينفك يتزايد من المشاركين في التجارة الدولية، وإنه يسبب الحالة الناشئة عن الجزاءات، هناك أيضا زيادة في أنشطة الاتجار غير المشروع، أي في عمليات نقل النفايات الخطرة وغيرها من النفايات عبر الحدود. |
Réduire les mouvements transfrontières de déchets dangereux et autres déchets visés par la Convention; | UN | أ) الحد من نقل النفايات الخطرة وغيرها من النفايات الخاضعة للاتفاقية عبر الحدود؛ |
1. Conformément à l'article 13 de la Convention de Bâle, les Parties sont tenues de communiquer des informations au secrétariat sur la mise en œuvre de la Convention, la législation applicable à la Convention ainsi que la production et les mouvements transfrontières de déchets dangereux et autres. | UN | 1- طبقاً للمادة 13 من اتفاقية بازل، مطلوب من الأطراف تقديم معلومات إلى الأمانة بشأن تنفيذ الاتفاقية، التشريعات المطبقة بخصوص الاتفاقية، وتوليد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات وحركتها عبر الحدود. |
34. Les participants à l'atelier ont examiné en détail le manuel d'orientation pour le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et autres déchets en Indonésie et la prévention du trafic illicite. | UN | 34- درس المشاركون في الحلقة بالتفصيل الدليل التوجيهي الخاص بالتحكم في نقل النفايات الخطرة وغيرها من النفايات عبر الحدود في إندونيسيا ومنع الإتجار غير المشروع. |
36. Les participants à l'atelier ont examiné en détail et adopté à titre provisoire un schéma de manuel d'orientation pour le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et autres déchets, y compris la prévention du trafic illicite en Thaïlande. | UN | 36- بحث المشاركون في الحلقة بالتفصيل وأقروا بصفة مؤقتة موجز الدليل التوجيهي الخاص بالتحكم في نقل النفايات الخطرة وغيرها من النفايات عبر الحدود بما في ذلك منع الإتجار غير المشروع في تايلند. |
8. Prie les Parties de combler les lacunes qui pourraient exister dans les ensembles de données qu'elles ont communiqués antérieurement sur la production et les mouvements transfrontières de déchets dangereux et autres déchets pour 1999 et les années suivantes afin de faciliter l'élaboration des indicateurs; | UN | 8 - يطلب إلى الأطراف أن تسد الثغرات في البيانات التي قد توجد في مجموعات البيانات التي أبلغت عنها سابقاً عن توليد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات ونقلها عبر الحدود عن عام 1999 وما بعده، وذلك لتيسير وضع المؤشرات؛ |
9. Prie les Parties de combler les lacunes qui pourraient exister dans les ensembles de données qu'elles ont communiqués antérieurement sur la production et les mouvements transfrontières de déchets dangereux et autres déchets pour 1999 et les années suivantes afin de faciliter l'élaboration des indicateurs; | UN | 9 - يطلب إلى الأطراف أن تسد الثغرات في البيانات التي قد توجد في مجموعات البيانات السابقة التي أبلغت عنها عن توليد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات ونقلها عبر الحدود عن عام 1999 وما بعده، وذلك لتيسير وضع المؤشرات؛ |