"transit des" - Translation from French to Arabic

    • العابر في
        
    • العابر بالنسبة
        
    • العابرة الخاصة
        
    • العابرين المخصصة
        
    • الترانزيت في
        
    • العابر الموثوق
        
    • عبور البضائع
        
    • عبور شحنات
        
    Situation en matière de transit des États sans littoral d'Asie centrale et des pays de transit qui sont leurs voisins UN بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية
    SYSTÈMES DE transit des PAYS EN DÉVELOPPEMENT SANS LITTORAL UN نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر
    Situation en matière de transit des États sans littoral d'Asie centrale et des pays de transit qui sont leurs voisins UN بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية
    La Fédération de Russie est le principal pays de transit des pays en développement sans littoral d'Asie centrale. UN والاتحاد الروسي هو البلد الرئيسي للمرور العابر بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية في آسيا الوسطى.
    Rappelant la Convention relative au commerce de transit des États sans littoral, en date du 8 juillet 1965, UN " وإذ يشير الى اتفاقية التجارة العابرة الخاصة بالدول غير الساحلية، المؤرخة ٨ تموز/يوليه ١٩٦٥،
    Il est aussi préoccupé par les mauvaises conditions de vie dans les lieux d'accueil et de transit des demandeurs d'asile et des réfugiés (art. 6, 7, 9 et 10). UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء الأحوال المعيشية الرديئة في مراكز استقبال العابرين المخصصة لملتمسي اللجوء واللاجئين (المواد 6 و7 و9 و10).
    Situation en matière de transit des États sans littoral d’Asie centrale et des pays en développement de transit qui sont leurs voisins UN بيئة النقل العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية
    Situation en matière de transit des États sans littoral d’Asie centrale et des pays de transit qui sont leurs voisins UN بيئــة المــرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر
    Situation du transport en transit des États en développement sans littoral d'Asie centrale et des pays en développement de transit qui sont leurs voisins UN بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية
    Situation en matière de transit des États sans littoral d'Asie centrale et des pays en développement de transit qui sont leurs voisins UN بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية
    Situation en matière de transit des États sans littoral d'Asie centrale et des pays en développement de transit UN بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى
    A. Évaluation des systèmes de transit des pays en développement sans littoral et de transit 2 4 UN تقييم نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    A. Examen des progrès réalisés dans le développement des systèmes de transit des pays en développement sans littoral et de transit 25 9 UN استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    Liste des participants à la Réunion thématique sur le développement des infrastructures du transport en transit des pays en développement sans littoral et de transit UN قائمة بأسماء المشاركين في الاجتماع المواضيعي المتعلق بتنمية الهياكل الأساسية للنقل العابر في البلدان غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية
    Rappelant que les mesures propres à résoudre les problèmes de transit des pays en développement sans littoral exigent une coopération et une collaboration plus étroites et encore plus efficaces entre ces pays et les pays de transit voisins, UN وإذ تشير إلى أن التدابير الرامية الى معالجة مشاكل المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية تتطلب التعاون والتعاضد بصورة أوثق بل وأكثر فعالية بين تلك البلدان ودول المرور العابر المجاورة لها،
    Rappelant que les mesures propres à résoudre les problèmes de transit des pays en développement sans littoral exigent une coopération et une collaboration plus étroites et encore plus efficaces entre ces pays et les pays de transit voisins, UN وإذ تشير إلى أن التدابير الرامية إلى معالجة مشاكل المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية تتطلب التعاون والتعاضد بصورة أوثق بل وأكثر فعالية بين تلك البلدان ودول المرور العابر المجاورة لها،
    A. Évaluation des systèmes de transit des pays en développement sans littoral et de transit UN ألف - تقييم نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    38. Les systèmes de transport en transit des pays en développement sans littoral ne peuvent être réellement améliorés qu'avec la coopération des pays de transit. UN ٨٣ - لا يمكن تحسين نظم النقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية تحسينا فعالا إلا بالتعاون مع بلدان المرور العابر.
    A cause de tous ces problèmes, les frais de transit des marchandises à destination des pays en développement sans littoral sont très élevés (voir encadré 2). UN وبسبب كل هذه المشاكل تبلغ تكاليف المرور العابر بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية مستويات عالية جداً )انظر اﻹطار ٢(.
    Rappelant la Convention relative au commerce de transit des États sans littoral, en date du 8 juillet 1965, UN " وإذ يشير الى اتفاقية التجارة العابرة الخاصة بالدول غير الساحلية، المؤرخة ٨ تموز/يوليه ١٩٦٥،
    Il est aussi préoccupé par les mauvaises conditions de vie dans les lieux d'accueil et de transit des demandeurs d'asile et des réfugiés (art. 6, 7, 9 et 10). UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء الأحوال المعيشية الرديئة في مراكز استقبال العابرين المخصصة لملتمسي اللجوء واللاجئين (المواد 6 و7 و9 و10).
    En fait, dans son rapport sur la Gambie, le Groupe d'experts n'a établi aucun lien direct entre le commerce de transit des diamants et les mouvements rebelles. UN والواقع أن تقرير لجنة فريق الخبراء عن غامبيا لم يثبت وجود أية صلة مباشرة بين تجارة الترانزيت في الماس وحركة المتمردين.
    La stabilité et la fiabilité du transit des ressources énergétiques et sa contribution à un développement durable et à la coopération internationale UN المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي
    Le projet aux Comores vise à renforcer la collaboration entre les différents agents économiques portuaires pour leur permettre d'améliorer le transit des marchandises. UN ويساعد المشروع المنفّذ في جزر القمر في تعزيز الربط بين الجهات صاحبة المصلحة في أوساط الموانئ لتمكينها من تحسين عبور البضائع في هذه الموانئ.
    Outre les effets des catastrophes naturelles que j'ai déjà mentionnés, le transit des déchets nucléaires par la mer des Caraïbes, le réchauffement de la planète et la pollution des eaux menacent tous notre existence même en tant que nation. UN وبالإضافة إلى الآثار المترتبة على الكوارث الطبيعية والتي أشرت إليها بالفعل، فإن عبور شحنات النفايات النووية عبر البحر الكاريبي والاحترار العالمي وتلوث المياه كلها أمور تهدد بقاءنا كأمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more