"transit fiable" - Translation from French to Arabic

    • العابر الموثوق به
        
    Le transit fiable et stable de l'énergie et son rôle dans la promotion du développement durable et de la coopération internationale UN المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي
    Consciente du rôle important des pôles de transport dans le transit fiable et stable de l'énergie vers les marchés internationaux, UN وإذ تسلم بالدور الهام الذي تؤديه مراكز النقل من أجل المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة إلى الأسواق الدولية،
    Le transit fiable et stable de l'énergie et son rôle dans la promotion du développement durable et de la coopération internationale UN المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي
    Rapport du Secrétaire général sur le transit fiable et stable de l'énergie et son rôle dans la promotion du développement durable et de la coopération internationale UN تقرير الأمين العام عن المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي
    transit fiable et stable de l'énergie et son rôle dans la promotion du développement durable et de la coopération internationale UN المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي
    Le transit fiable et stable de l'énergie est un facteur essentiel du développement durable. UN إن المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة أمر لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة.
    Rapport du Secrétaire général sur le transit fiable et stable de l'énergie et son rôle dans la promotion du développement durable et de la coopération internationale UN تقرير الأمين العام عن المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي
    Consciente du rôle important des pôles de transport dans le transit fiable et stable de l'énergie vers les marchés internationaux, UN وإذ تسلم بالدور الهام الذي تؤديه مراكز النقل من أجل المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة إلى الأسواق الدولية،
    67/263. Le transit fiable et stable de l'énergie et son rôle dans la promotion du développement durable et de la coopération internationale UN 67/263 - المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي
    L'objectif ultime d'un transit fiable et stable de l'énergie, tant à des fins commerciales que pour la consommation, est de réaliser des progrès soutenus sur la voie du développement durable. UN ويتمثل الهدف النهائي في كفالة المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة، سواء لأغراض التجارة أو الاستهلاك، في ضمان مواصلة التقدم صوب تحقيق التنمية المستدامة.
    En outre, l'efficacité systémique générale dépend de l'interconnectivité et de l'interdépendance, qui ne peuvent être assurées sans un transit fiable et stable de l'énergie. UN وإضافة إلى ذلك، تتوقف الكفاءة الكلية للنظام على الترابط والاعتماد المتبادل، وهما عنصران لا يتحققان دون تأمين المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة.
    III. Questions relatives au transit fiable et stable de l'énergie et formes que pourrait prendre la coopération internationale UN ثالثا - المسائل المتعلقة بالمرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة والطرائق الممكنة للتعاون الدولي
    De nombreux États Membres se sont déclarés favorables à l'élaboration d'un cadre stable et transparent pour le commerce et le transit de l'énergie et le renforcement de la coopération internationale afin de faciliter un transit fiable et stable de l'énergie dans l'intérêt de tous les pays. UN وقد أعرب العديد من الدول الأعضاء عن تأييدهم لاستحداث إطار مستقر وشفاف لتجارة الطاقة وعبورها وزيادة التعاون الدولي لدعم المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة تحقيقا لمصلحة جميع البلدان.
    67/263. Le transit fiable et stable de l'énergie et son rôle dans la promotion du développement durable et de la coopération internationale UN 67/263 - المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي
    Prenant note du document final de la Conférence de haut niveau sur le transit fiable et stable de l'énergie et son rôle dans la promotion du développement durable et de la coopération internationale, tenue à Achgabat le 23 avril 2009, UN وإذ تلاحظ نتائج المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالمرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي الذي عقد في عشق أباد في 23 نيسان/أبريل 2009،
    Prenant note du document final de la Conférence de haut niveau sur le transit fiable et stable de l'énergie et son rôle dans la promotion du développement durable et de la coopération internationale, tenue à Achgabat le 23 avril 2009, UN وإذ تلاحظ نتائج المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالمرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي الذي عقد في عشق أباد في 23 نيسان/أبريل 2009،
    À l'échelon mondial, le succès de l'initiative Énergie durable pour tous est très largement fonction du transit fiable et stable de l'énergie sous toutes ses formes. UN 6 - وعلى الصعيد العالمي، فإن تحقيق استدامة الطاقة للجميع يعتمد بدرجة كبيرة على تأمين المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة بجميع أشكالها.
    Dans l'intervalle, la question du transit fiable et stable de l'énergie pourrait être examinée par la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) et la Ligue des États arabes, avec le concours d'experts des pays membres. UN وفي أثناء ذلك، يمكن مناقشة مسألة المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة في إطار اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وجامعة الدول العربية، بالتماس مساهمات من خبراء البلدان الأعضاء بشأن هذه المسألة.
    Le présent rapport fait suite à la résolution 67/263, dans laquelle l'Assemblée a invité le Secrétaire général à lui communiquer à sa soixante-neuvième session un rapport succinct contenant les vues des États Membres et des entités compétentes des Nations Unies sur les questions relatives au transit fiable et stable de l'énergie et sur les formes que pourrait prendre la coopération internationale. UN 2 - ويُقدّم هذا التقرير تلبيةً للقرار 67/263 الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها التاسعة والستين تقريرا موجزاً عن آراء الدول الأعضاء والكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة بشأن المسائل المتعلقة بالمرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة والطرائق الممكنة للتعاون الدولي.
    Lors de la Conférence de haut niveau sur le transit fiable et stable de l'énergie et son rôle dans la promotion du développement durable et de la coopération internationale, tenue à Ashgabat le 23 avril 2009, les États Membres, les organisations internationales et les entreprises ont souligné qu'ils étaient disposés à coopérer sur les questions relatives au transit et à la consommation des ressources énergétiques. UN 3 - وفي المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالمرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي، الذي عقد في عشق آباد في 23 نيسان/ أبريل 2009، أكدت الدول الأعضاء والمنظمات والشركات الدولية استعدادها للتعاون بشأن المرور العابر لموارد الطاقة واستهلاكها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more