"transition à base élargie" - Translation from French to Arabic

    • الانتقالية ذات القاعدة العريضة
        
    • الانتقالية ذات القاعدة الواسعة
        
    • الانتقالية العريضة القاعدة
        
    • انتقالية عريضة القاعدة
        
    Exprimant sa vive préoccupation quant au retard apporté à la mise en place du Gouvernement de transition à base élargie ainsi que de l'Assemblée nationale de transition, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه للتأخير في تشكيل الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة وكذلك الجمعية الوطنية الانتقالية،
    Exprimant sa vive préoccupation quant au retard apporté à la mise en place du Gouvernement de transition à base élargie ainsi que de l'Assemblée nationale de transition, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه للتأخير في تشكيل الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة وكذلك الجمعية الوطنية الانتقالية،
    Exprimant sa vive préoccupation quant au retard apporté à la mise en place du gouvernement de transition à base élargie ainsi que de l'Assemblée nationale de transition, UN " وإذ يعرب عن بالغ قلقه للتأخير في تشكيل الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة وكذلك الجمعية الوطنية الانتقالية،
    Cette phase devrait durer 90 jours environ, jusqu'à l'installation à Kigali du gouvernement de transition à base élargie. UN وتستغرق هذه المرحلة حوالي ٩٠ يوما، حتى إنشاء الحكومة الانتقالية ذات القاعدة الواسعة في كيغالي.
    19. Dans un message radiodiffusé sur les ondes nationales, le Premier Ministre désigné a annoncé, le 18 mars, la composition proposée pour le gouvernement de transition à base élargie. UN ١٩ - وأعلن المرشح لمنصب رئيس الوزراء في خطاب إذاعي بُث على مستوى القطر في ١٨ آذار/مارس، التشكيل المقترح للحكومة الانتقالية ذات القاعدة الواسعة.
    Cependant, des désaccords entre les partis continuaient d'empêcher la formation du Gouvernement de transition à base élargie et la mise en place de l'Assemblée nationale. UN غير أن استمرار الخلافات بين الطرفين حال دون تشكيل الحكومة الانتقالية العريضة القاعدة والمجلس الوطني.
    C'est dire combien la mise en place de cette force internationale neutre est nécessaire et urgente pour permettre la formation du gouvernement de transition à base élargie, la réinstallation des déplacés de guerre, le rapatriement des réfugiés et, d'une manière générale, la reconstruction nationale dans des conditions de sécurité maximale. UN هذه مجرد إشارة على مدى ضرورة وإلحاح إنشاء القوة الدولية المحايدة من أجل السماح بإنشاء حكومة انتقالية عريضة القاعدة وإعادة اﻹدماج الاجتماعي لﻷشخاص الذين شردتهم الحرب وإعادة توطين اللاجئين وبصفة عامة إعادة التعمير الوطني في ظروف يتوفر فيها الحد اﻷقصى من اﻷمن.
    Ces efforts ont été pour beaucoup dans les progrès enregistrés pour ce qui est de rapprocher les points de vue des différentes parties afin de dégager un compromis facilitant l'établissement du gouvernement de transition à base élargie. UN وقد تحقق تقدم في تضييق هوة الخلاف في مواقف اﻷطراف المختلفة وفي التقريب بينها من أجل التوصل الى حل وسط لتسهيل إقامة الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة وذلك، الى حد كبير، نتيجة لتلك الجهود.
    L'application des autres dispositions de l'accord se trouve entravée par le fait que le Gouvernement de transition à base élargie et l'Assemblée nationale de transition n'ont toujours pas été créés. UN وان الفشل في اقامة الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة والمجلس الوطني الانتقالي ما يزال يعيق تنفيذ اﻷحكام اﻷخرى من الاتفاق.
    À Kigali, Booh Booh et Dallaire rencontrent Habyarimana pour l'inciter à faire preuve de souplesse afin de trouver une solution à l'impasse dans laquelle se trouve la formation du Gouvernement de transition à base élargie. UN وفي كيغالي، عقد السيدان بوه بوه ودايير اجتماعا مع السيد هابياريمانا لحثه على التحلي بالمرونة في إيجاد حل للجمود الذي انتُهي، إليه إنشاء الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة.
    7 janvier : Booh Booh rencontre les responsables du FPR et les engage à oeuvrer activement en faveur de la constitution du Gouvernement de transition à base élargie. UN ٧ كانون الثاني/يناير: عقد السيد بوه بوه اجتماعا مع قادة الجبهة الوطنية الرواندية وحثهم على العمل بنشاط من أجل إقامة الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة.
    13 février : siège de la MINUAR, au cours desquelles la nouvelle date limite du 14 février est fixée pour la formation du Gouvernement de transition à base élargie. UN عقد السيد بوه بوه سلسلة من الاجتماعات التي حضرتها جميع اﻷطراف في مقر البعثة، تم فيها تحديد ١٤ شباط/فبراير موعدا نهائيا جديدا ﻹقامة الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة.
    Après l'adoption de la résolution, je me suis entretenu à plusieurs reprises au téléphone avec le Président Habyarimana et je lui ai également écrit le 27 janvier pour lui dire à quel point la communauté internationale et moi-même comptions sur une mise en place rapide du gouvernement de transition à base élargie. UN وبعد اتخاذ ذلك القرار، تحدثت هاتفيا مع الرئيس هابياريمانا في عدد من المناسبات، كما بعثت له أيضا في ٢٧ كانون الثاني/يناير برسالة أبلغه فيها بما يتوقعه المجتمع الدولي، وأتوقعه أنا شخصيا، بشدة من أن تقام الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة على وجه السرعة.
    C'était au Premier Ministre désigné, M. Faustin Twagiramungu, qu'il appartenait de proposer la composition du gouvernement de transition à base élargie, à la seule condition de choisir les ministres parmi les noms qui lui seraient proposés au cours des consultations qu'il avait avec chacune des forces politiques en présence. UN وأكد وزير الخارجية أن التشكيل المقترح للحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة يدخل في نطاق اختصاص وزير الخارجية المعين، السيد فوستين تواغيرامونغو، طالما أنه يلتزم بقوائم الوزراء التي اقترحت عليه خلال المشاورات التي أجراها مع كل قوة من القوى السياسية المعنية.
    14 janvier : Le Secrétaire général téléphone à Booh Booh depuis Genève, lui demandant de rencontrer Habyarimana et de faire part à ce dernier de son inquiétude concernant la détérioration de la situation au Rwanda et les retards prolongés dans la mise en place du Gouvernement de transition à base élargie. UN ١٤ كانون الثاني/يناير: واتصل اﻷمين العام في جنيف هاتفيا بالسيد بوه بوه، وطلب إليه مقابلة السيد هابياريمانا وإبلاغه بما يساور اﻷمين العام من الانشغال إزاء تدهور الحالة في رواندا والتأخير المطول في إقامة الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة.
    16. Le 7 mars, le Président Habyarimana s'est rendu en voyage officiel en Ouganda, où le Président Museveni lui a réaffirmé qu'il était résolu à contribuer au processus de paix et a exprimé l'espoir qu'une solution serait bientôt trouvée pour débloquer la situation qui retardait la mise en place du gouvernement de transition à base élargie. UN ١٦ - وفي ٧ آذار/مارس، قام الرئيس هابياريمانا بزيارة عمل رسمية مدتها يوم واحد ﻷوغندا. وقد أكد الرئيس موسيفيني من جديد التزامه بمساعدة عملية السلم، وأعرب عن أمله في أن يتم قريبا الخروج من المأزق الذي أدى إلى تأخير إقامة الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة.
    La phase II des opérations, qui devait aussi durer 90 jours et comprendre les préparatifs du dégagement, de la démobilisation et de l'intégration des forces armées des partis et de la gendarmerie, a été retardée par des difficultés persistantes auxquelles s'est heurtée l'installation du gouvernement de transition à base élargie. UN وأدى استمرار تجمد الموقف فيما يتعلق بإقامة الحكومة الانتقالية ذات القاعدة الواسعة الى تأخير بدء عمليات المرحلة الثانية، التي كان مقررا لها أيضا أن تستغرق ٩٠ يوما وأن تشتمل على اﻷعمال التحضيرية لفض الاشتباك، والتسريح واﻹدماج للقوات المسلحة التابعة للطرفين وقوات الدرك.
    Les forces de la MINUAR prévues pour la phase II étaient néanmoins en place et prêtent à engager les opérations à bref délai dès que le gouvernement de transition à base élargie serait formé. UN وعلى الرغم من ذلك فقد اكتمل وصول قوات بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا المخصصة لعمليات المرحلة الثانية وهي على استعداد لبدء العمليات في وقت قصير بمجرد تشكيل الحكومة الانتقالية ذات القاعدة الواسعة.
    28. Dans l'intervalle, la MINUAR a bien marqué à toutes les parties qu'il n'y aurait aucune importation de munitions au Rwanda avant l'installation du Gouvernement de transition à base élargie. UN ٢٨ - وفي الوقت ذاته شددت البعثة على وجوب ألا يقوم أي من الطرفين باستيراد ذخائر الى رواندا قبل تنصيب الحكومة الانتقالية ذات القاعدة الواسعة.
    Le FPR doit en principe prendre part à la formation du Gouvernement de transition à base élargie. UN وكان من المنتظر أن تشارك الجبهة في إنشاء الحكومة الانتقالية العريضة القاعدة.
    31 décembre : Le Gouvernement rwandais et le FPR ne parviennent pas à constituer le Gouvernement de transition à base élargie. UN ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر: لم تتمكن حكومة رواندا والجبهة الوطنية الرواندية من إنشاء الحكومة الانتقالية العريضة القاعدة.
    Les éléments extrémistes du Mouvement républicain national pour la démocratie et le développement de feu le Président Habyarimana, du Comité démocratique républicain antitutsi et des forces gouvernementales rwandaises n'avaient tout simplement pas pu se résigner à accepter le compromis politique établi par l'Accord d'Arusha, qui exigeait la mise en place d'un gouvernement de transition à base élargie et la tenue d'élections en 1995. UN فالعناصر المتطرفة في حزب الرئيس الراحل، الحركة الجمهورية الوطنية من أجل الديمقراطية والتنمية، وفي الحزب المناهض للتوتسي، اللجنة الديمقراطية الجمهورية، وفي القوات الحكومية الرواندية، لم تروض نفسها على قبول التوفيق السياسي في اتفاق أروشا، الذي يتطلب إنشاء حكومة انتقالية عريضة القاعدة تنتهي بإجراء انتخابات في عام ٩٩٥١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more