"transitoires pour" - Translation from French to Arabic

    • الانتقالية المتعلقة
        
    • المؤقت لإيواء
        
    • المؤقت للمكاتب
        
    • المؤقت لمبنى
        
    • الانتقالية فيما
        
    Mesures transitoires pour la présentation conforme aux Normes comptables internationales pour le secteur public des rapports financiers du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN التدابير الانتقالية المتعلقة بالتقارير المالية التي تعدها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Mesures transitoires pour la présentation conforme aux Normes comptables internationales pour le secteur public des rapports financiers du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN التدابير الانتقالية المتعلقة بالتقارير المالية التي تعدها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Mesures transitoires pour la présentation conforme aux Normes comptables internationales pour le secteur public des rapports financiers du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN التدابير الانتقالية المتعلقة بالتقارير المالية التي تعدها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    b) Une économie de 2,7 millions de dollars correspondant aux prévisions de dépenses afférentes aux locaux transitoires pour la Bibliothèque et due, pour une large part, au fait que la superficie locative serait ramenée de 7 432 mètres carrés (80 000 pieds carrés) à 5 110 mètres carrés (55 000 pieds carrés) et que la durée de location serait raccourcie; UN (ب) انخفاض قدره 2.7 مليون دولار في تقديرات المكان المؤقت لإيواء المكتبة، حيث يعزى ذلك بصفة رئيسية إلى انخفاض في المساحة القابلة للإيجار بالأقدام المربعة من 000 80 قدم مربع إلى 000 55 قدم مربع، وإلى فترة الإيجار الأقصر؛
    Locaux transitoires pour la Bibliothèque UN المكان المؤقت للمكاتب
    Utilisation de la réserve pour imprévus au titre des locaux transitoires pour les conférences UN المكان المؤقت لمبنى المؤتمرات استخدام مخصصات الطوارئ للمكان المؤقت لمبنى المؤتمرات
    ONU-Habitat envisage d'utiliser des dispositions transitoires pour les actifs des projets. UN ويعتزم موئل الأمم المتحدة استخدام الأحكام الانتقالية فيما يتعلق بأصول المشاريع.
    Mesures transitoires pour la présentation conforme aux Normes comptables internationales pour le secteur public des rapports financiers du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN التدابير الانتقالية المتعلقة بالتقارير المالية التي تعدها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بموجب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre aux membres de l'Assemblée générale un rapport du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés concernant les mesures transitoires pour la présentation conforme aux Normes comptables internationales pour le secteur public des rapports financiers du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة تقريرا لمفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين بشأن التدابير الانتقالية المتعلقة بالتقارير المالية التي تعدها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Mesures transitoires pour la présentation conforme aux Normes comptables internationales du secteur public des rapports financiers du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (A/66/352 et A/66/376) UN التدابير الانتقالية المتعلقة بالتقارير المالية التي تعدها مفوضيـــة الأمـــم المتحــــدة لشـــؤون اللاجئين في إطــار المعايـــير المحاسبية الدولية للقطاع العام (A/66/352 و A/66/376)
    Ce traité prévoyait la création d'un Comité de contrôle, la conclusion de protocoles additionnels aux Traités d'établissement, de garantie et d'alliance, ainsi que des dispositions transitoires pour régler les questions de sécurité liées à la dissolution des forces locales et au retrait et au redéploiement des forces grecques et turques. UN نصت المعاهدة على إنشاء لجنة رصد ووضع بروتوكولات إضافية لمعاهدات الإنشاء والضمان والتحالف، فضلا عن ترتيبات الأمن الانتقالية المتعلقة بـحــل القوات المحلية، وبانسحاب القوات اليونانية والقبرصية وإعادة انتشارها.
    Il va falloir régler, en particulier, deux problèmes techniques : a) prendre des dispositions transitoires pour les secteurs clefs; b) établir les conditions d’emploi des fonctionnaires et veiller à ce qu’elles soient respectées. UN ٧٢ - هناك مسألتان تقنيتان تحتاجان إلى معالجة بشكل خاص: )أ( الترتيبات الانتقالية المتعلقة بالقطاعات الرئيسية؛ )ب( وضع شروط الخدمة لموظفي القطاع العام وتنفيذها.
    A/66/352 Point 134 de l'ordre du jour provisoire - - Projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013 - - Mesures transitoires pour la présentation conforme aux Normes comptables internationales pour le secteur public des rapports financiers du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés - - Note du Secrétaire général [A A C E F R] - - 2 pages UN A/66/352 البند 134 من جدول الأعمال المؤقت - الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 - التدابير الانتقالية المتعلقة بالتقارير المالية التي تعدها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام - مذكرة من الأمين العام [بجميع اللغات الرسمية] - صفحتان
    Ayant examiné le rapport du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés concernant les mesures transitoires pour la présentation conforme aux Normes comptables internationales pour le secteur public des rapports financiers du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, UN وقد نظرت في تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين عن التدابير الانتقالية المتعلقة بالتقارير المالية التي تعدها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بموجب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام() وفي تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة بالموضوع()،
    A/66/376 Point 134 - - Projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013 - - Mesures transitoires pour la présentation conforme aux Normes comptables internationales pour le secteur public des rapports financiers du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés - - Rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires [A A C E F R] - - 2 pages UN A/66/376 البند 134 - الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 - التدابير الانتقالية المتعلقة بالتقارير المالية التي تعدّها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام - تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية [بجميع اللغات الرسمية] - صفحتان
    Le Contrôleur et Directrice de Division de la gestion administrative et financière au Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés présente la note du Secrétaire général transmettant le rapport de ce bureau sur les mesures transitoires pour la présentation conforme aux Normes comptables internationales pour le secteur public des rapports financiers du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (A/66/352). UN وقام المراقب المالي ومدير شعبة الإدارة المالية والتنظيم الإداري بمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بعرض مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المفوضية بشأن التدابير الانتقالية المتعلقة بالتقارير المالية التي تعدها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (A/66/352).
    b) Une économie de 2,7 millions de dollars correspondant aux prévisions de dépenses afférentes aux locaux transitoires pour la Bibliothèque et due, pour une large part, au fait que la superficie locative serait ramenée de 7 432 mètres carrés (80 000 pieds carrés) à 5 110 mètres carrés (55 000 pieds carrés) et que la durée de location serait raccourcie; UN (ب) انخفاض قدره 2.7 مليون دولار في تقديرات المكان المؤقت لإيواء المكتبة، حيث يعزى ذلك بصفة رئيسية إلى انخفاض في المساحة القابلة للإيجار بالأقدام المربعة من 000 80 قدم مربع إلى 000 55 قدم مربع، وإلى فترة الإيجار الأقصر؛
    b) Une économie de 2,7 millions de dollars correspondant aux prévisions de dépenses afférentes aux locaux transitoires pour la Bibliothèque et due, pour une large part, au fait que la superficie locative serait ramenée de 7 432 mètres carrés (80 000 pieds carrés) à 5 110 mètres carrés (55 000 pieds carrés) et que la durée de location serait raccourcie ; UN (ب) انخفاض قدره 2.7 مليون دولار في تقديرات المكان المؤقت لإيواء المكتبة، ويعزى ذلك بصفة رئيسية إلى انخفاض في المساحة القابلة للإيجار بالأقدام المربعة من 000 80 قدم مربع إلى 000 55 قدم مربع، وإلى فترة إيجار أقصر؛
    Locaux transitoires pour la Bibliothèque UN الحيز المؤقت للمكاتب
    Locaux transitoires pour la Bibliothèque UN المكان المؤقت للمكاتب
    Utilisation de la provision pour imprévus au titre des locaux transitoires pour les conférences UN استخدام مخصص طوارئ المكان المؤقت لمبنى المؤتمرات
    Locaux transitoires pour les conférences UN المكان المؤقت لمبنى المؤتمرات
    Il convient de noter que les orientations formulées par l'équipe centrale du projet IPSAS pour l'ensemble du système des Nations Unies autorisent le recours aux dispositions transitoires pour certaines normes IPSAS pour les organisations qui les adoptent pour la première fois. UN وتجدر الإشارة إلى أن التوجيهات المحدّدة على نطاق منظومة الأمم المتحدة تفسح المجال أمام الجهات التي تعتمد المعايير المحاسبية لأول مرة لأن تلجأ إلى تطبيق الأحكام الانتقالية فيما يخص معايير مختارة من المعايير المذكورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more