Il convient aussi d'envisager la transmission de l'information dans des langues autres que les six qui sont officielles. | UN | وينبغي النظر أيضا في إمكانية نقل المعلومات بغير اللغات الرسمية الست. |
Ces liens peuvent faciliter la transmission de l'information et des connaissances et avoir des retombées positives, et ils peuvent contribuer à l'augmentation de la productivité, à l'amélioration du bien-être et à la croissance. | UN | وهذه الصلات يمكن أن تسهل نقل المعلومات والمعارف والتفاعل الإيجابي وتسهم في زيادة الإنتاجية، والرفاه، والنمو. |
23. Du point de vue économique, les conseils consultatifs facilitent la transmission de l'information. | UN | ٣٢- وتيسر مجالس المداولات، من وجهة نظر اقتصادية، نقل المعلومات. |
La transmission de l'information prend la forme de communications que le Service envoie au Procureur en ce qui concerne les opérations suspectes qui semblent impliquer des opérations de blanchiment d'argent ou d'actifs. | UN | أما إحالة المعلومات فتجرى عن طريق الرسائل التي توجهها الوحدة إلى مكتب المدعي العام في ما يتعلق بالمعاملات المشبوهة التي من شأنها أن تنطوي على غسل للأموال أو الأصول. |
Application des décisions adoptées par la Conférence des Parties à sa septième réunion : transmission de l'information | UN | تنفيذ المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع: إبلاغ المعلومات |
233. Les enfants du Népal ont évoqué la nécessité de définir les meilleures stratégies de transmission de l'information sur le VIH/sida aux différents groupes d'enfants. | UN | ٣٣٢- وأثار اﻷطفال من نيبال مسألة الحاجة إلى تعيين أفضل الاستراتيجيات لتوجيه المعلومات عن فيروس نقص المناعة البشرية/مرض اﻹيدز نحو مختلف فئات اﻷطفال. |
Le fossé le plus manifeste s'explique par les carences dans la couverture des systèmes techniques et des réseaux de communication pour la transmission de l'information. | UN | وتعزى الفجوة الأشد وضوحا إلى أوجه القصور في مجال تغطية النظم التكنولوجية والاتصالية المخصصة لبث المعلومات. |
Le réseau mondial de services de police INTERPOL constitue un cadre idéal pour la mise en commun de données exactes et pertinentes au sujet des individus suspects et de leurs activités criminelles, tout comme le système mondial sûr de communication qui permet la transmission de l'information. | UN | وتضمن شبكة الإنتربول لإنفاذ القانون على الصعيد العالمي توفير إطار مثالي لتشاطر البيانات ذات الصلة والدقيقة عن الأشخاص الذين يشتبه في كونهم مجرمين وعن الأنشطة التي يشتبه في كونها إجرامية، كما يفعل نظامه العالمي المأمون للاتصالات الذي يسمح بنقل المعلومات. |
34. D'un point de vue économique, les conseils consultatifs facilitent la transmission de l'information. | UN | ٤٣- ومن وجهة نظر اقتصادية، تعمل مجالس التداول على تيسير نقل المعلومات. |
Dans le premier cas, les systèmes policiers d'information permettent de le savoir immédiatement. Dans le second cas, la transmission de l'information est subordonnée à la coopération entretenue avec l'État concerné. | UN | وفي الحالة الأولى، تتمكن أنظمة معلومات الشرطة من تحديد مكان الشخص على الفور، أما في الحالة الثانية، فيخضع نقل المعلومات للتعاون مع الدولة المعنية. |
transmission de l'information, y compris sur l'application de la décision II/12 - Note du secrétariat | UN | نقل المعلومات بما في ذلك تنفيذ المقرر 2/12: مذكرة من الأمانة |
VIII/[ ] : transmission de l'information, y compris sur l'application de la décision II/12 | UN | المقرر 8 [ ]: نقل المعلومات بما في ذلك تنفيذ المقرر 2/12 |
Il fallait, a-t-il souligné, maintenir et renforcer les centres implantés en Afrique, compte tenu du manque criant de technologies numériques sur le continent, qui y rendait difficile la transmission de l'information sur de grandes distances. | UN | وشدد على ضرورة استمرار هذه المراكز وتعزيزها في أفريقيا، بالنظر إلى ندرة التكنولوجيا الرقمية في هذه القارة، وهو ما يجعل من الصعب نقل المعلومات عبر مسافات طويلة. |
La mise en place d'une autoroute mondiale de l'information60 appuiera le commerce des services connexes et stimulera les autres opérations internationales en abaissant le coût de la transmission de l'information. | UN | ولا شك في أن تشييد طريق عالمي فائق السرعة لنقل المعلومات)٦٠( سيسهم في دعم التجارة في الخدمات ذات الصلة، وتنشيط المعاملات الدولية اﻷخرى عن طريق خفض تكلفة نقل المعلومات. |
De même, le Comité a accordé la même importance au respect de l'Article 73 b de la Charte des Nations Unies sur la promotion de l'autonomie dans les territoires qu'à l'Article 73 e, qui insiste simplement sur la transmission de l'information. | UN | 56 - وركزت اللجنة بنفس القدر على ضرورة الالتزام بالمادة 73 ب من ميثاق الأمم المتحدة المتعلقة بتعزيز الحكم الذاتي في الأقاليم، وبالمادة 73 هـ التي تدعو إلى مجرد نقل المعلومات. |
65. Comme suite à la décision VI/26 de la Conférence des Parties, le Groupe de travail à composition non limitée sera saisi d'un document rendant compte brièvement des progrès accomplis en ce qui concerne les activités relatives à la transmission de l'information. | UN | 65 - بالإضافة للمقرر 6/26 الصادر عن مؤتمر الأطراف، سوف يكون معروضاً على الفريق العامل مفتوح العضوية وثيقة تشتمل على سرد موجز للتقدم المحرز فيما يتعلق بالأنشطة التي تتم بموجب البند " نقل المعلومات " . |
transmission de l'information, y compris sur l'application de la décision II/12 | UN | إحالة المعلومات بما في ذلك تنفيذ المقرر 2/12 |
transmission de l'information | UN | إبلاغ المعلومات |
1528. Les enfants du Népal ont évoqué la nécessité de définir les meilleures stratégies de transmission de l'information sur le VIH/SIDA aux différents groupes d'enfants. | UN | 1527- وأثار الأطفال من نيبال مسألة الحاجة إلى تعيين أفضل الاستراتيجيات لتوجيه المعلومات عن الفيروس/الإيدز نحو مختلف فئات الأطفال. |
Le fossé le plus manifeste s'explique par les carences dans la couverture des systèmes techniques et des réseaux de communication pour la transmission de l'information. | UN | وتعزى الفجوة الأشد وضوحا إلى أوجه القصور في مجال تغطية النظم التكنولوجية والاتصالية المخصصة لبث المعلومات. |
b) Des exigences pouvant être imposées aux fournisseurs ou entrepreneurs et sous-traitants pour protéger des informations classifiées, telles que l'utilisation de certaines méthodes ou de certains outils de transmission de l'information (par exemple le codage) (voir articles 7-3 b) et 24-4 et commentaire pertinent [**hyperliens**]). | UN | (ب) المتطلبات التي قد تُفرض على المورِّدين والمقاولين والمقاولين من الباطن لحماية المعلومات السرّية، مثل بعض الطرائق والأدوات المتعلقة بنقل المعلومات (التشفير مثلا) (انظر المواد 7 (3) (ب) و24 (4) والتعليق ذا الصلة [**وصلات تشعُّبية**]). |