Son poste serait transféré de l'actuel Bureau des transmissions et de l'informatique et ses fonctions seraient inchangées. | UN | وستنقل الوظيفة من مكتب الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات الحالي مع بقاء مهام الوظيفة كما هي في الهيكل الحالي. |
Services des transmissions et de l'informatique | UN | دائرة خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات |
Traitement de 18 000 appels au tire de l'assistance dans le domaine des transmissions et de l'informatique | UN | :: مناولة 000 18 مكالمة للدعم في مجالي الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات |
Les économies au titre des transmissions et de l'informatique sont dues au retard pris s'agissant des projets du Bureau de l'information et de l'achat de pièces de rechange. | UN | تُعزى الوفورات في مجال تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات إلى تأخر مشاريع مكاتب الإعلام وشراء قطع الغيار. |
Il estime par ailleurs que les produits devraient être assortis de délais permettant de contrôler l'exécution des projets dans les domaines de la logistique, des transmissions et de l'informatique. | UN | وفوق ذلك، ترى اللجنة أن النواتج ينبغي أن تحتوي على إطار زمني لاستكمال مشاريع السوقيات والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات. |
Le Comité note que l'effectif prévu au titre des transmissions et de l'informatique, soit 75 personnes, reste inchangé. | UN | وتلاحظ اللجنة أن عدد موظفي الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات ينبغي أن يبقى عند 75 موظفا. |
Bureau du Chef des transmissions et de l'informatique | UN | مكتب رئيس خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات |
Transfert au Service des transmissions et de l'informatique | UN | نقل إلى خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات |
Réaffectation du Service des transmissions et de l'informatique | UN | إعادة انتداب من خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات |
Transfert du Service des transmissions et de l'informatique | UN | نقل من خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات |
Origine : Service des transmissions et de l'informatique relevant de l'ancien Service d'appui intégré | UN | من الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في خدمات الدعم المتكامل سابقا |
Les postes vacants se trouvaient essentiellement à la Cellule de formation et à la Section des transmissions et de l'informatique. | UN | وكانت كثرة الشواغر واضحة أساساً في خلية تقديم التدريب ومكتب الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات. |
Ces derniers travailleront en collaboration avec leurs collègues civils spécialistes des communications, sous la direction du Chef du Service des transmissions et de l'informatique. | UN | ويعمل هؤلاء الضباط جنبا إلى جنب مع نظرائهم أخصائيي الاتصالات ونظم المعلومات المدنية بتوجيه يومي من رئيس دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات. |
Services des transmissions et de l'informatique | UN | دائرة خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات |
Transfert de 10 postes de la Section de l'approvisionnement et de la Section des transmissions et de l'informatique à la Section de la gestion du matériel | UN | نقل وظائف من قسم الإمدادات ودائراي الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات إلى قسم إدارة الممتلكات |
:: Services des transmissions et de l'informatique de la Base | UN | دائرة خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات |
1 nouveau poste, introduction de nouvelles fonctions, transfert de certaines fonctions de l'actuel Bureau du Chef des Services des transmissions et de l'informatique | UN | وظيفة جديدة واحدة، مع استحداث مهام جديدة، ونقل بعض المهام من مكتب كبير موظفي الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات |
Le poste de spécialiste des systèmes informatiques est transféré de l'actuel Bureau du Chef des Services des transmissions et de l'informatique | UN | تنقل وظيفة موظف نظم المعلومات من المكتب الحالي لكبير موظفي الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات |
Ressources humaines : Services des transmissions et de l'informatique | UN | الموارد البشرية: دائرة خدمات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات |
Bureau du Chef, Services des transmissions et de l'informatique | UN | مكتب الرئيس، دائرة خدمات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات |
Ce transfert aurait pour objectif de mieux intégrer les fonctions associées à ce poste dans la structure des Services des transmissions et de l'informatique. | UN | والهدف من النقل المقترح للوظيفة هو المواءمة بشكل أفضل بين المهام وهيكل إدارة خدمات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات. |
La question mérite un examen approfondi, qui peut commencer par l'étude du transfert à Brindisi de tous les postes du Siège dont les titulaires apportent un appui aux opérations dans les domaines de la logistique, des transmissions et de l'informatique. | UN | ويجب أن يُنظَرَ في هذه المسألة نظرة شاملة ويمكن دفعها إلى الأمام بالنظر في نقل وظائف حفظ السلام المتعلقة بخدمات النقل والإمداد والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات إلى برينديزي. |
Le Comité consultatif recommande que les prévisions de dépenses de la Mission au titre des transmissions et de l'informatique soient examinées conjointement par la MINUS et le Siège afin de déterminer des domaines où des gains d'efficacité pourraient être réalisés dans les deux catégories de dépenses et les incidences financières. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يجري فحص الاحتياجات المتعلقة بالاتصالات وتكنولوجيا المعلومات بالاشتراك بين البعثة والمقر من أجل تحديد المجالات التي يمكن فيها زيادة الكفاءة في كلا البندين، والآثار المترتبة على ذلك من حيث التكلفة. |