"transparence et de publication" - Translation from French to Arabic

    • الشفافية وكشف البيانات المالية
        
    Prescriptions en matière de transparence et de publication pour la gouvernance d'entreprise: UN متطلبات الشفافية وكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات: تقرير فريق الخبراء
    L'ISAR a donc prié la CNUCED de publier et de diffuser aussi largement que possible un document sur les prescriptions en matière de transparence et de publication qui illustre les pratiques suivies en matière de gouvernance d'entreprise. UN المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ إلى الأونكتاد أن ينشر ويوزع على أوسع نطاق ممكن ورقة عن متطلبات الشفافية وكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات، تبين الممارسات المتبعة حالياً.
    Les prescriptions en matière de transparence et de publication examinées à la dix-neuvième session du Groupe de travail sont utilisées dans cette étude comme points de référence. UN وقد استُخدمت متطلبات الشفافية وكشف البيانات المالية التي ناقشها فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ خلال دورته التاسعة عشرة، كنقاط مرجعية في إجراء الدراسة.
    A. Prescriptions en matière de transparence et de publication pour la gouvernance d'entreprise UN ألف - متطلبات الشفافية وكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات
    3. Prescriptions en matière de transparence et de publication pour la gouvernance d'entreprise. UN 3- متطلبات الشفافية وكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات
    3. Prescriptions en matière de transparence et de publication pour la gouvernance d'entreprise. UN 3- متطلبات الشفافية وكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات
    Point 3: Prescriptions en matière de transparence et de publication pour la gouvernance d'entreprise UN البند 3- متطلبات الشفافية وكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات
    TD/B/COM.2/ISAR/15 Rapport du groupe consultatif spécial d'experts sur les prescriptions en matière de transparence et de publication pour la gouvernance d'entreprise UN TD/B/COM.2/ISAR/15 تقرير فريق الخبراء الاستشاري المخصص المعني بمتطلبات الشفافية وكشف البيانات المالية لإدارة الشركات
    Ils avaient en outre reconnu la nécessité de poursuivre les travaux sur des prescriptions en matière de transparence et de publication pour la gouvernance d'entreprise; une coopération étroite avec d'autres initiatives multilatérales et régionales dans ce domaine, en particulier avec le Forum mondial sur la gouvernance d'entreprises, s'imposait à cet égard. UN واتفقوا كذلك على ضرورة مواصلة العمل في مجال متطلبات الشفافية وكشف البيانات المالية فيما يتعلق بإدارة الشركات. وأقروا بضرورة التعاون الوثيق مع مبادرات أخرى متعددة الأطراف وإقليمية في هذا المجال، لا سيما المنتدى العالمي لإدارة الشركات.
    Les vues et les observations exprimées au cours des discussions ont montré qu'il y avait un large consensus pour axer les travaux du Groupe intergouvernemental d'experts sur les prescriptions en matière de transparence et de publication pour la gouvernance d'entreprise, en vue d'élaborer des lignes directrices. UN واستناداً إلى الآراء والتعليقات التي أبديت أثناء المناقشات. كان هناك توافق عريض في الآراء على أن يتركز عمل الفريق الحكومي على متطلبات الشفافية وكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات بغية وضع مبادئ توجيهية.
    7. L'ISAR a aussi estimé que compte tenu de l'évolution de l'information sur la gouvernance d'entreprise, il serait peutêtre nécessaire d'actualiser le rapport intitulé < < Prescriptions en matière de transparence et de publication pour la gouvernance d'entreprise > > , afin de faire le point sur les nouvelles et meilleures pratiques utilisées depuis sa publication. UN 7- واعتبر الفريق أيضاً أنه بالنظر إلى التطورات التي استجدت في مجال الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات، ربما تكون هناك حاجة لاستيفاء التقرير المعنون " متطلبات الشفافية وكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات " بحيث يعكس الممارسات الفضلى الجديدة التي نشأت منذ إعداد هذه الورقة.
    3. À sa dixneuvième session, le Groupe de travail intergouvernemental d'experts a examiné le rapport soumis par le secrétariat sur les prescriptions en matière de transparence et de publication pour la gouvernance d'entreprise (TD/B/COM.2/ISAR/15). UN 3- وناقش فريق الخبراء في دورته التاسعة عشرة التقرير الذي قدمته الأمانة عن متطلبات الشفافية وكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات (TD/B/COM.2/ISAR/15)(1).
    4. Le Groupe de travail intergouvernemental d'experts a décidé que des travaux supplémentaires étaient nécessaires sur les prescriptions en matière de transparence et de publication pour la gouvernance d'entreprise, y compris des études de cas qui pourraient utilement contribuer à l'élaboration d'un didacticiel pratique en matière de gouvernance d'entreprise. UN 4- ووافق فريق الخبراء الحكومي الدولي على أنه ما زالت هناك حاجة إلى مزيد من العمل في مجال متطلبات الشفافية وكشف البيانات المالية في إدارة الشركات، بما في ذلك دراسات الحالة الميدانية التي يمكن أن تكون مفيدة كإسهام في التوصل إلى مجموعة أدوات عملية لإدارة الشركات.
    30. Au cours des débats, plusieurs questions relatives à la mise en œuvre des prescriptions et soulevées dans les études de cas ont été examinées. Les avantages et inconvénients de prescriptions facultatives et de prescriptions contraignantes en matière de transparence et de publication pour la gouvernance d'entreprise ont été longuement comparés. UN 30- وتناولت المناقشات قضايا متنوعة في مجال التنفيذ أثارتها دراسات الحالة. وأسهبت هذه المناقشات في تناول مسألة الطوعية والإلزامية في النُهج التي ينبغي اتباعها إزاء الامتثال لمتطلبات الشفافية وكشف البيانات المالية في إدارة الشركات.
    À sa dix-neuvième session, qui s'est déroulée à Genève du 25 au 27 septembre 2002, le Groupe de travail intergouvernemental d'experts des normes internationales de comptabilité et de publication (ISAR) a demandé que des études de cas soient réalisées sur les prescriptions en matière de transparence et de publication pour la gouvernance d'entreprise. UN طلب فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ في دورته التاسعة عشرة، التي عقدت في جنيف في الفترة من 25 إلى 27 أيلول/سبتمبر 2002، إجراء دراسات ميدانية في مجال متطلبات الشفافية وكشف البيانات المالية في إدارة الشركات.
    À sa dixneuvième session (Genève, 2527 septembre 2002), le Groupe de travail intergouvernemental d'experts des normes internationales de comptabilité et de publication (ISAR) a demandé que des études de cas soient réalisées sur les prescriptions en matière de transparence et de publication pour la gouvernance d'entreprise. UN طلب فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ في دورته التاسعة عشرة، التي عُقدت في جنيف في الفترة من 25 إلى 27 أيلول/سبتمبر 2002، إجراء دراسات للحالة الميدانية في مجال متطلبات الشفافية وكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات.
    6. L'ISAR a également examiné les résultats de l'étude de la pratique en matière d'information sur la gouvernance d'entreprise que le secrétariat avait menée sur la base des < < Prescriptions en matière de transparence et de publication pour la gouvernance d'entreprise > > (TD/B/COM.2/ISAR/15), document dont l'ISAR avait été saisi à sa dixneuvième session. UN 6- كما ناقش الفريق نتائج الاستقصاء الذي أجرته الأمانة بشأن الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات بالاستناد إلى وثيقتها المعنونة " متطلبات الشفافية وكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات " (TD/B/COM.2/ISAR/15) التي نظر فيها الفريق في دورته التاسعة عشرة.
    34. Le spécialiste a examiné les résultats de l'étude de la pratique en matière d'information sur la gouvernance d'entreprise que le secrétariat avait menée sur la base des < < Prescriptions en matière de transparence et de publication pour la gouvernance d'entreprise > > (TD/B/COM.2/ISAR/15), document dont l'ISAR avait été saisi à sa dixneuvième session. UN 34- وناقش الخبير المختص نتائج الدراسة الاستقصائية التي أجرتها الأمانة بشأن الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات وذلك بالاستناد إلى التقرير المعنون " متطلبات الشفافية وكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات " (TD/B/COM.2/ISAR/15)، وهو التقرير الذي نظر فيه الفريق في دورته التاسعة عشرة.
    Par exemple, à sa vingt et unième session, le Groupe a demandé au secrétariat d'actualiser le rapport intitulé < < Prescriptions en matière de transparence et de publication pour la gouvernance d'entreprise > > (TD/B/COM.2/ISAR/15), qu'il avait examiné à sa dixneuvième session. UN فعلى سبيل المثال، طلب فريق الخبراء، في دورته الحادية والعشرين، إلى الأمانة أن تحدث التقرير المتعلق ب " متطلبات الشفافية وكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات " (TD/B/COM.2/ISAR/15)، الذي نظرت فيه في دورتها التاسعة عشرة.
    52. Un spécialiste a présenté le document de la CNUCED intitulé < < Bonnes pratiques en matière d'information sur la gouvernance d'entreprise: lignes directrices > > (TD/B/COM.2/ISAR/30), qui est une mise à jour du rapport de 2002 sur les < < prescriptions en matière de transparence et de publication pour la gouvernance d'entreprise > > (TD/B/COM.2/ISAR/15). UN 52- عرض مستشار فني وثيقة الأونكتاد المتعلقة بمسألة " إرشادات بشأن الممارسات الجيدة في الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات " (TD/B/COM.2/ISAR/30)، التي كانت تحديثاً لورقة عام 2002 بشأن " متطلبات الشفافية وكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات " (TD/B/COM.2/ISAR/15).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more