"transparentes et efficaces" - Translation from French to Arabic

    • شفافة وفعالة
        
    • تتسم بالشفافية والكفاءة
        
    • تتسم بالشفافية والفعالية
        
    Le principal défi était de faire en sorte que ces procédures soient aussi transparentes et efficaces que possible. UN وقالت إن التحدي الرئيسي يكمن في جعل هذه الإجراءات شفافة وفعالة قدر الإمكان.
    L'existence de procédures disciplinaires internes transparentes et efficaces propres à prévenir l'impunité des policiers euxmêmes constitue un élément essentiel de la protection des droits de l'homme par la police. UN ويُعد وجود إجراءات تأديب داخلية شفافة وفعالة لتجنُّب حالات إفلات رجال الشرطة أنفسهم من العقاب أحد الجوانب الأساسية لحماية الشرطة لحقوق الإنسان.
    Elles partent du principe qu'il existe dans l'État adoptant un cadre général pour l'attribution des marchés publics prévoyant des procédures de mise en compétition transparentes et efficaces conformément aux règles énoncées dans la Loi type sur la passation des marchés. UN وتفترض مشاريع الأحكام النموذجية أنه يوجد في الدولة المشترعة اطار عام لمنح العقود الحكومية يوفر اجراءات تنافسية تتسم بالشفافية والكفاءة على نحو يفي بمعايير القانون النموذجي للاشتراء.
    Elles partent du principe qu'il existe dans l'État adoptant un cadre général pour l'attribution des marchés publics prévoyant des procédures de mise en compétition transparentes et efficaces conformément aux règles énoncées dans la Loi type sur la passation des marchés. UN وتفترض مشاريع الأحكام النموذجية أنه يوجد في الدولة المشترعة اطار عام لمنح العقود الحكومية يوفر اجراءات تنافسية تتسم بالشفافية والكفاءة على نحو يفي بمعايير القانون النموذجي للاشتراء.
    À cet égard, ma délégation estime qu'il est très important d'avancer vers une réforme concrète des méthodes de travail du Conseil, pour qu'elles soient transparentes et efficaces. UN وفي ذلك الصدد، يرى وفد بلدي أن من المهم للغاية إحراز تقدم في إصلاح أساليب عمل المجلس بغية جعلها تتسم بالشفافية والفعالية.
    3. Faire procéder à des enquêtes transparentes et efficaces sur toutes les violations du droit international humanitaire et du droit international des droits de l'homme commises par les forces russes et leurs < < auxiliaires > > et obliger les auteurs de ces actes à en rendre compte; UN 3- ضمان إجراء تحقيقات تتسم بالشفافية والفعالية في جميع انتهاكات القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان على أيدي القوات الروسية وعملائها ومساءلة مرتكبي هذه الانتهاكات؛
    b) Structures nationales transparentes et efficaces de gouvernance forestière, tenant compte de la législation et de la souveraineté nationales; UN (ب) أن تكون هناك هياكل شفافة وفعالة للإدارة الوطنية للغابات تأخذ في الاعتبار التشريعات والسيادة الوطنية؛
    b) [Activités] [Structures nationales transparentes et efficaces de gouvernance forestière [conformes à] [tenant compte de] la législation et [de] la souveraineté nationales;] UN (ب) [اتخاذ إجراءات] [وجود هياكل شفافة وفعالة للإدارة الوطنية للغابات [وفقاً ل] [تأخذ في الاعتبار] التشريعات والسيادة الوطنية؛]
    b) Structures nationales transparentes et efficaces de gouvernance forestière, tenant compte de la législation et de la souveraineté nationales; UN (ب) وجود هياكل شفافة وفعالة للإدارة الوطنية للغابات تأخذ في الاعتبار التشريعات والسيادة الوطنية؛
    b) Structures nationales transparentes et efficaces de gouvernance forestière, tenant compte de la législation et de la souveraineté nationales; UN (ب) وجود هياكل شفافة وفعالة للإدارة الوطنية للغابات تأخذ في الاعتبار التشريعات والسيادة الوطنية؛
    b) Structures nationales transparentes et efficaces de gouvernance forestière, tenant compte de la législation et de la souveraineté nationales; UN (ب) وجود هياكل شفافة وفعالة للإدارة الوطنية للغابات تأخذ في الاعتبار التشريعات والسيادة الوطنية؛
    b) Structures nationales transparentes et efficaces de gouvernance forestière, tenant compte de la législation et de la souveraineté nationales; UN (ب) وجود هياكل شفافة وفعالة للإدارة الوطنية للغابات تأخذ في الاعتبار التشريعات والسيادة الوطنية؛
    Elles partent du principe qu'il existe dans l'État adoptant un cadre général pour l'attribution des marchés publics prévoyant des procédures de mise en compétition transparentes et efficaces conformément aux règles énoncées dans la Loi type sur la passation des marchés. UN وتفترض الأحكام النموذجية أنه يوجد في الدولة المشترعة اطار عام لمنح العقود الحكومية يوفر اجراءات تنافسية تتسم بالشفافية والكفاءة على نحو يفي بمعايير القانون النموذجي للاشتراء.
    Une stratégie basée sur les principes du développement humain durable a été mise en oeuvre. Elle encourage l'acquisition continue de connaissances nouvelles, la culture, l'esprit d'innovation et la participation populaire par le biais de la création d'une société organisée, stable et forte, possédant des institutions transparentes et efficaces. UN وقد نفـــذت استراتيجيـــة على أساس مبادئ التنمية البشرية المستدامة، واستمرار النمو في اكتساب المعارف الجديدة، والثقافة، وروح الاختراع، والمشاركة الشعبية، عن طريق إنشاء مجتمع منظم ومستقر وقوي له مؤسسات تتسم بالشفافية والكفاءة.
    " Les projets d'infrastructure sont attribués conformément aux [dispositions types 6 à 26] et, pour les matières non régies ci - après, conformément aux [l'État adoptant indique les dispositions de sa législation qui prévoient des procédures de mise en compétition transparentes et efficaces pour l'attribution des marchés publics]7. UN " تدار عملية اسنــاد مشاريع البنية التحتية وفقا لـ [الأحكام النموذجية 6-26]، وفيما يتعلق بالمسائل غير المنصوص عليها فيها، وفقا لـ [تبين الدولة المشترعة أحكام قوانينها التي تنص على اجراءات تنافسية تتسم بالشفافية والكفاءة لمنح العقود الحكومية]. " (7)
    La sélection du concessionnaire est effectuée conformément aux [dispositions types 6 à 26] et, pour les matières non régies ci - après, conformément aux [l'État adoptant indique les dispositions de sa législation qui prévoient des procédures de mise en compétition transparentes et efficaces pour l'attribution des marchés publics]. UN يتم اختيار صاحب الامتياز وفقا لـ [الأحكام النموذجية 6-26]، وفيما يتعلق بالمسائل غير المنصوص عليها فيها، وفقا لـ [تبين الدولة المشترعة أحكام قوانينها التي تنص على اجراءات تنافسية تتسم بالشفافية والكفاءة لمنح العقود الحكومية].()
    La sélection du concessionnaire est effectuée conformément aux [dispositions types 6 à 27] et, pour les matières non régies ci - après, conformément aux [l'État adoptant indique les dispositions de sa législation qui prévoient des procédures de mise en compétition transparentes et efficaces pour l'attribution des marchés publics]7. UN يتم اختيار صاحب الامتياز وفقا لـ [الأحكام النموذجية 6-27]، وفيما يتعلق بالمسائل غير المنصوص عليها فيها، وفقا لـ [تبين الدولة المشترعة أحكام قوانينها التي تنص على اجراءات تنافسية تتسم بالشفافية والكفاءة لمنح العقود الحكومية].()
    La sélection du concessionnaire est effectuée conformément aux [dispositions types 6 à 27] et, pour les matières non régies ci - après, conformément aux [l'État adoptant indique les dispositions de sa législation qui prévoient des procédures de mise en compétition transparentes et efficaces pour l'attribution des marchés publics]. UN يتم اختيار صاحب الامتياز وفقا لـ[الأحكام النموذجية 6-27]، وفيما يتعلق بالمسائل غير المنصوص عليها فيها، وفقا لـ[تبين الدولة المشترعة أحكام قوانينها التي تنص على اجراءات تنافسية تتسم بالشفافية والكفاءة لمنح العقود الحكومية.]()
    b) Il est instamment demandé à toutes les Parties d'étudier, selon qu'il conviendra, la possibilité d'adopter des mesures véritablement incitatives - traitement préférentiel pour l'attribution des marchés publics et procédures transparentes et efficaces d'approbation des projets de transfert de technologies - propres à favoriser la mise au point et la diffusion de technologies écologiquement rationnelles; UN (ب) تُحث جميع الأطراف على أن تستطلع، كلما كان ذلك مناسباً، إمكانية تقديم حوافز إيجابية مثل عقود المشتريات الحكومية التفضيلية وإجراءات الموافقة التي تتسم بالشفافية والفعالية فيما يخص مشاريع نقل التكنولوجيا، التي تدعم تطوير التكنولوجيات السليمة بيئياً ونشرها؛
    b) Il est instamment demandé à toutes les Parties d'étudier, selon qu'il conviendra, la possibilité d'adopter des mesures véritablement incitatives - traitement préférentiel pour l'attribution des marchés publics et procédures transparentes et efficaces d'approbation des projets de transfert de technologies - propres à favoriser la mise au point et la diffusion de technologies écologiquement rationnelles; UN (ب) يشجع جميع الأطراف على أن تستطلع - كلما كان ذلك مناسباً - إمكانية تقديم حوافز إيجابية مثل عقود المشتريات الحكومية التفضيلية وإجراءات الموافقة التي تتسم بالشفافية والفعالية فيما يخص مشاريع نقل التكنولوجيا، التي تدعم تطوير التكنولوجيات السليمة بيئياً ونشرها؛
    Le Conseil insiste sur le rôle important joué, dans le cadre de la réforme du secteur de la sécurité dans les situations d'après conflit, par des structures transparentes et efficaces chargées de la sécurité nationale et des douanes pour le contrôle et la gestion des ressources naturelles en empêchant l'accès illégal à ces ressources et leur exploitation illicite. UN " ويؤكد مجلس الأمن، في سياق إصلاح قطاع الأمن في بيئات ما بعد الصراع، ما لوجود هياكل وطنية للأمن والجمارك تتسم بالشفافية والفعالية من أهمية في مراقبة الموارد الطبيعية وإدارتها بشكل فعال للحيلولة دون الحصول على تلك الموارد والاتجار بها واستغلالها غير المشروع " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more