Il va aussi entreprendre avec des États côtiers un dialogue visant à renforcer la confiance pour les rassurer quant à la sûreté du transport des matières nucléaires. | UN | وسوف يدخل اليابان أيضاً في حوار لبناء الثقة مع الدول الساحلية ليطمئنها على سلامة نقل المواد النووية. |
Il va aussi entreprendre avec des États côtiers un dialogue visant à renforcer la confiance pour les rassurer quant à la sûreté du transport des matières nucléaires. | UN | وسوف يدخل اليابان أيضاً في حوار لبناء الثقة مع الدول الساحلية ليطمئنها على سلامة نقل المواد النووية. |
En 2011, l'AIEA a aussi achevé le Plan d'action de 2004 sur la sûreté du transport des matières radioactives. | UN | وفي عام 2011، أنجزت الوكالة أيضا خطة العمل المتعلقة بسلامة نقل المواد المشعة لعام 2004. |
La Turquie estime qu'il serait avantageux d'élaborer un instrument contraignant distinct sur la sûreté du transport des matières radioactives. | UN | وتؤمن تركيا بفائدة الشروع في إنشاء صك ملزم منفصل بشأن النقل المأمون للمواد المشعة. |
Ce processus a commencé avec une réunion, en mars 1995, du Groupe consultatif permanent sur le transport des matières radioactives. | UN | وقد بدأت عملية التنقيح في اجتماع الفريق الاستشاري الدائم المعني بالنقل المأمون للمواد المشعة في آذار/مارس ١٩٩٥. |
La protection radiologique, et notamment la sûreté du transport des matières radioactives, représente également une source de préoccupation et une question d'une importance particulière pour le Pérou. | UN | إن الحماية من الإشعاعات، بما في ذلك النقل الآمن للمواد المشعة، هي أيضا مبعث للقلق وقضية ذات أهمية خاصة بالنسبة لبيرو. |
À cette fin, nous continuerons à appliquer le Règlement de transport des matières radioactives de l'AIEA. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، سنواصل تطبيق قواعد الوكالة الدولية للطاقة الذرية الخاصة بالنقل الآمن للمواد المشعة. |
La Conférence internationale sur la sûreté du transport des matières radioactives a été le théâtre d'un débat extrêmement constructif sur les questions de transport. | UN | شهد المؤتمر الدولي المعني بأمان نقل المواد المشعة مناقشة بناءة جدا للمسائل التي تؤثر على النقل. |
C'est précisément pour cela que nous préconisons un équilibre approprié dans l'examen de la question de la sécurité du transport des matières radioactives. | UN | ولذلك السبب نؤمن بأنه ينبغي إيجاد التوازن المناسب في النظر في مسألة الأمن في نقل المواد المشعة. |
iii) du fret, de l'assurance, des frais d'emballage et de toutes les autres dépenses occasionnées par le transport des matières à l'usine du fabricant. | UN | `3` تكاليف الشحن والتأمين والتغليف وسائر التكاليف التي يتكبدها المُصنِّع في نقل المواد إلى مُصنعِه. |
En troisième lieu, de nombreux pays insulaires en développement ont maintes fois exprimé les préoccupations que leur inspire le transport des matières radioactives. | UN | وثالثا، أعرب العديد من البلدان الجزر تكرارا عما يساورها من شواغل إزاء نقل المواد المشعة. |
Plus près d'eux, se pose pour les Néo-Zélandais le transport des matières radioactives dont ils s'inquiètent vivement. | UN | ومن المشاكل القريبة من وطننا فإن نقل المواد المشعة مبعث قلق كبير ومستمر ﻷهالي نيوزيلندا. |
En troisième lieu, de nombreux pays insulaires en développement ont maintes fois exprimé les préoccupations que leur inspire le transport des matières radioactives. | UN | وثالثا، أعرب العديد من البلدان الجزر تكرارا عما يساورها من شواغل إزاء نقل المواد المشعة. |
En outre, il faut poursuivre les efforts déployés pour accroître la sécurité du transport des matières radioactives. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يتواصل بذل الجهود من أجل تحقيق المزيد من الأمن في نقل المواد المشعة. |
Cette loi a été accompagnée de plusieurs textes d'application, qui portent notamment sur le transport des matières nucléaires, le suivi et la comptabilité des matières ainsi que leur confinement, leur surveillance et leur protection physique. | UN | وقد رافقت هذا القانون عدة نصوص تنفيذية تتناول بخاصة نقل المواد النووية، ومتابعة حصرها، وعزلها ومراقبتها وحمايتها ماديا. |
:: Règlement no GRPB-G6 sur la sûreté du transport des matières radioactives. | UN | :: المبدأ التوجيهي رقم GRPB-G6: النقل المأمون للمواد المشعة؛ |
Sûreté du transport des matières radioactives | UN | النقل المأمون للمواد المشعة |
Elle s'efforce activement, dans des instances comme l'AIEA, d'appeler l'attention sur la question de la sécurité du transport des matières et des déchets radioactifs. | UN | وقد عملت نيوزيلندا بنشاط، في منتديات مثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، للتشجيع على زيادة الاهتمام بالنقل المأمون للمواد والنفايات المشعة. |
Nombreux ont été ceux qui ont salué la tenue d'une conférence de l'AIEA sur la sûreté du transport des matières radioactives en juillet 2003. | UN | ورحّب كثيرون بعقد مؤتمر للوكالة معني بالنقل المأمون للمواد المشعة في تموز/يوليه 2003. |
L'article 102 fait précisément référence au Règlement de transport des matières radioactives de l'AIEA. | UN | المادة 102 تشير بالتحديد إلى القواعد التنظيمية للوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل النقل الآمن للمواد المشعة |
Le Forum a également encouragé la participation de ses membres à la Conférence internationale organisée par l'AIEA sur la sécurité du transport des matières radioactives, qui devait se dérouler en 2003. | UN | 37 - وكذلك شجع المنتدى أعضاء المنتدى على المشاركة في المؤتمر الدولي المعني بالنقل الآمن للمواد المشعة، الذي ترعاه الوكالة الدولية للطاقة الذرية، في عام 2003. |
Des centres régionaux présenteraient la plupart des avantages d'autres ANM, notamment en termes de sécurité et de transport des matières. | UN | وتتيح مراكز دورة الوقود الإقليمية معظم المنافع المتوافرة في سائر النُهُج النووية المتعددة الأطراف، لا سيما فيما يخص أمن المواد ونقلها. |
Le Bureau est responsable de la sécurité nucléaire civile, de la sécurité, de la mise en œuvre des garanties, du transport des matières radioactives et de la santé et de la sécurité sur les sites nucléaires civils. | UN | وهذا المكتب يجمع على صعيد واحد المهام المتصلة بالمجال النووي المدني ما بين السلامة والأمن وتنفيذ الضمانات ونقل المواد الإشعاعية إضافة إلى جوانب الصحة والسلامة في المواقع النووية المدنية. |
4. Arrêté n° 720/1987 sur le transport des matières dangereuses (liste) | UN | القرار 720/87 نقل شحنات المواد الخطرة (المدرجة في القائمة). |
Elle affirme qu'il est dans l'intérêt de tous les États que le transport des matières radioactives se fasse selon les normes internationales pertinentes en matière de sûreté nucléaire et de protection de l'environnement, sans préjudice des libertés, droits et obligations se rapportant à la navigation énoncés dans le droit international. | UN | ويؤكد المؤتمر أنه من مصلحة جميع الدول أن يجري أي نقل للمواد المشعة بشكل يتمشى مع المعايير الدولية ذات الصلة للسلامة والأمن النوويين والحماية البيئية، دون المساس بالحريات والحقوق والالتزامات المتصلة بالملاحة التي ينص عليها القانون الدولي. |