"transport en transit en" - Translation from French to Arabic

    • النقل العابر في
        
    Déclaration d'Achgabat sur le rôle des couloirs de transport en transit en matière de coopération internationale, de stabilité et de développement durable UN إعلان عشق أباد بشأن الدور الذي يضطلع به النقل وممرات النقل العابر في ضمان التعاون الدولي والاستقرار والتنمية المستدامة
    Les pays africains sont conscients de la nécessité d'adopter et de mettre en oeuvre des mesures destinées à faciliter le transport en transit en Afrique et d'attirer les investissements nécessaires à cette fin. UN تدرك البلدان الأفريقية ضرورة اعتماد وتنفيذ تدابير لتيسير النقل العابر في أفريقيا ولجذب الاستثمارات اللازمة.
    Le rôle des couloirs de transport en transit en matière de coopération internationale, de stabilité et de développement durable UN دور النقل وممرات النقل العابر في ضمان التعاون الدولي والاستقرار والتنمية المستدامة
    Mongolie 18. Le transport en transit en Mongolie est régi par des accords bilatéraux et multilatéraux. UN 18- تخضع عمليات النقل العابر في منغوليا لأحكام اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف.
    27. L'assistance pour une plus grande efficacité du transport en transit en Afrique continue d'occuper une place prépondérante dans le programme de travail de la CNUCED. UN ٧٢- لا تزال المساعدة في تحسين فعالية النقل العابر في أفريقيا تحتل مركزاً رئيسياً في برنامج عمل اﻷونكتاد.
    B. Les couloirs de transport en transit en Afrique, en Asie et en Amérique du Sud 6 UN باء - ممرات النقل العابر في أفريقيا وآسيا وأمريكا الجنوبية 8
    B. Les couloirs de transport en transit en Afrique, en Asie et en Amérique du Sud UN باء- ممرات النقل العابر في أفريقيا وآسيا وأمريكا الجنوبية
    xxi) République démocratique populaire lao : < < Application des accords de transport en transit en Asie du Sud-Est > > ; UN ' 21` جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية: " تنفيذ اتفاقات النقل العابر في جنوب شرق آسيا " ؛
    1. transport en transit en Afrique 63 - 64 UN ١- النقل العابر في أفريقيا ٣٦-٤٦
    63. Le transport en transit en Afrique a reçu la priorité dans les activités d'assistance technique de la CNUCED, car sur 29 pays en développement sans littoral, 15 se trouvent sur ce continent. UN ٣٦- حَظي النقل العابر في أفريقيا على أولوية في المساعدة التقنية المقدمة من اﻷونكتاد، بالنظر إلى وجود ٥١ بلدا في أفريقيا من مجموع عدد البلدان النامية غير الساحلية البالغ ٩٢ بلدا.
    A/C.2/69/L.13 Point 19 - - Développement durable - - Turkménistan: projet de résolution - - Le rôle des couloirs de transport en transit en matière de coopération internationale, de stabilité et de développement durable [A A C E F R] - - 3 pages UN A/C.2/69/L.13 البند 19 - التنمية المستدامة - تركمانستان: مشروع قرار - دور النقل وممرات النقل العابر في ضمان التعاون الدولي والاستقرار والتنمية المستدامة [بجميع اللغات الرسمية] - 4 صفحات
    Les participants aux examens régionaux auront à évaluer les systèmes de transport en transit en place dans les régions respectives et à établir une liste des dispositions à prendre pour établir des systèmes de transport de transit efficaces dans les pays en développement sans littoral. UN وستركز نتائج الاستعراضات الإقليمية على تقييم نظم النقل العابر في مناطقها وأن يتم فيها الاتفاق على قائمة بالأهداف القابلة للتحقيق اللازمة لإنشاء نظم للنقل العابر تتسم بالكفاءة في البلدان النامية غير الساحلية.
    La Réunion a adopté le Programme d'action d'Asunción sur la coopération en matière de transport en transit en Amérique latine (voir annexe I). UN واعتمد هذا الاجتماع برنامج عمل أسونسيون بشأن التعاون في مجال النقل العابر في أمريكا اللاتينية (انظر المرفق الأول).
    i) Publications isolées : situation du transport en transit en Afrique, en Asie et en Amérique latine : progrès accomplis depuis l'adoption du Programme d'action d'Almaty (3); UN ' 1` المنشورات غير المتكررة: حالة النقل العابر في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية: التقدم المحرز منذ اعتماد برنامج عمل ألماتي (3)؛
    48. Un examen de l'amélioration des systèmes de transport en transit en Afrique de l'Est et en Afrique australe a été entrepris par la CNUCED, qui a également formulé des recommandations sur un large éventail de mesures qui permettraient de renforcer la coopération en matière de transport en transit dans la sousrégion. UN 48- وقد اضطلع الأونكتاد باستعراض التقدم في تطور نظم النقل العابر في شرق أفريقيا وجنوبها، وتوصل هذا الاستعراض كذلك إلى توصيات بشأن طائفة واسعة من التدابير والإجراءات السياسية لتعزيز التعاون في مجال النقل العابر في الإقليم الفرعي.
    Trois réunions préparatoires régionales ont été convoquées pour évaluer les systèmes de transport en transit en Afrique, en Asie et en Amérique latine et pour adopter un programme d'action régional sur les mesures visant à mettre en place des systèmes efficaces de transport en transit aux niveaux régional et sous-régional. UN 4 - وقد عُقدت ثلاثة اجتماعات تحضيرية إقليمية لتقييم نظم النقل العابر في أفريقيا، وآسيا، وأمريكا اللاتينية، ولاعتماد منهاج/برنامج عمل بشأن تدابير تهدف إلى إقامة نظم فعالة للنقل العابر على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي.
    13. Le secrétariat de l'Association latino—américaine d'intégration (ALADI) a récemment réalisé une étude sur la situation du transport en transit en Bolivie où figuraient des propositions d'action visant à faciliter le passage des frontières avec le Pérou et l'Argentine. UN 13- وأجرت أمانة رابطة تكامل أمريكا اللاتينة مؤخراً دراسة عن حالة النقل العابر في بوليفيا. وقدمت هذه الدراسة مقترحات بشأن الإجراءات التي يتعين اتخاذها لتسهيل النقل عبر الحدود بين بوليفيا وبيرو، وبين بوليفيا والأرجنتين.
    b) Note du Secrétaire général transmettant le rapport provisoire du Secrétaire général de la CNUCED sur les mesures destinées à améliorer la situation du transport en transit en Asie centrale (A/51/288); UN )ب( مذكرة من اﻷمين العام تحيل التقرير المرحلي المقدم من اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية عن التدابير الرامية إلى تحسين بيئة النقل العابر في آسيا الوسطى )A/51/288(؛
    Le rapport établi par la CNUCED (A/53/331, annexe) a mis en relief les problèmes de transport en transit en Asie centrale dans le contexte de la reprise économique, des nouveaux échanges commerciaux et des systèmes de transit dans la région. UN وأبرز التقرير الذي أعده مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( )A/53/331، المرفق( مشاكل النقل العابر في المنطقة في ظل ظروف الانتعاش الاقتصادي واﻷنماط الناشئة في التجارة والمرور العابر.
    23. Nous prenons note des efforts déployés par les pays en développement et sans littoral d'Afrique pour s'attaquer aux problèmes juridiques rencontrés par le système africain de transport en transit en raison de l'absence d'infrastructure routière intégrée et normalisée. UN 23 - ونحيط علما بالجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية غير الساحلية النامية من أجل التعامل مع العقبات القانونية التي يعيشها نظام النقل العابر في أفريقيا بسبب نقص الهياكل الأساسية المتكاملة والموحدة للطرق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more