"transport ou un document" - Translation from French to Arabic

    • النقل أو سجل
        
    a) Un document de transport ou un document électronique de transport fait foi, sauf preuve contraire, de la réception par le transporteur des marchandises indiquées dans les données du contrat ; UN (أ) يعتبر مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني دليلا ظاهرا على تسلم الناقل البضائع حسبما هو مبين في تفاصيل العقـد؛
    a) Un document de transport ou un document électronique de transport fait foi, sauf preuve contraire, de la réception par le transporteur des marchandises indiquées dans les données du contrat; UN (أ) يعتبر مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني دليلا ظاهرا على تسلم الناقل البضاعة حسبما هو مبين في تفاصيل العقـد؛
    23. Le terme < < données du contrat > > désigne toute information concernant le contrat de transport ou les marchandises (y compris des conditions, des mentions, des signatures et des endossements) qui figure dans un document de transport ou un document électronique de transport. UN 2٣ - " تفاصيل العقد " تعني ما يرد في مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني من معلومات تتعلق بعقد النقل أو بالبضائع (بما فيها من أحكام وترميزات وتوقيعات وتظهيرات).
    3. Un barème public de prix et de services d'un transporteur, un document de transport, un document électronique de transport ou un document similaire n'est pas un contrat de volume aux fins du paragraphe 1 du présent article. Un contrat de volume peut néanmoins incorporer ces documents par référence en tant que clauses contractuelles. UN 3 - لا يمثل جدول الأسعار والخدمات العلني الخاص بالناقل، أو مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني، أو أي مستند مشابه عقدا كميا بمقتضى الفقرة 1 من هذه المادة، ولكن يجوز أن تدرج تلك المستندات بالإشارة في العقد الكمي ضمن أحكام العقد.
    b) Que ce consentement ne soit pas exprimé uniquement dans un barème public de prix et de services d'un transporteur, un document de transport ou un document électronique de transport. UN (ب) وألا تكون تلك الموافقة مبينة في جدول الأسعار والخدمات العلني الخاص بالناقل أو مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني فحسب.
    23. Le terme < < données du contrat > > désigne toute information concernant le contrat de transport ou les marchandises (y compris des conditions, des mentions, des signatures et des endossements) qui figure dans un document de transport ou un document électronique de transport. UN 2٣ - " تفاصيل العقد " تعني ما يرد في مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني من معلومات تتعلق بعقد النقل أو بالبضاعة (بما فيها من أحكام وترميزات وتوقيعات وتظهيرات).
    3. Un barème public de prix et de services d'un transporteur, un document de transport, un document électronique de transport ou un document similaire n'est pas un contrat de volume aux fins du paragraphe 1 du présent article. UN 3 - لا يمثل جدول الأسعار والخدمات العلني الخاص بالناقل، أو مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني، أو أي مستند مشابه، عقدا كميا بمقتضى الفقرة 1 من هذه المادة، ولكن يجوز أن يدرج العقد الكمي تلك المستندات بالإحالة كأحكام في العقد.
    b) Que ce consentement ne soit pas exprimé uniquement dans un barème public de prix et de services d'un transporteur, un document de transport ou un document électronique de transport. UN (ب) وألا تكون تلك الموافقة مبينة في جدول الأسعار والخدمات العلني الخاص بالناقل أو مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني فحسب.
    3. Un barème public de prix et de services d'un transporteur, un document de transport, un document électronique de transport ou un document similaire n'est pas un contrat de volume aux fins du paragraphe 1 du présent article. UN " 3- لا يمثّل جدول الأسعار والخدمات العلني الخاص بالناقل أو مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني، أو أي مستند مشابه، عقدا كميا بمقتضى الفقرة 1 من هذه المادة، ولكن يجوز أن يُدرِج العقد الكمي تلك المستندات بالإحالة كبنود في العقد.
    b) Que ce consentement ne soit pas exprimé uniquement dans un barème public de prix et de services d'un transporteur, un document de transport ou un document électronique de transport. UN " (ب) وألا يكون ذلك القبول مبيّنا في جدول الأسعار والخدمات العلني الخاص بالناقل أو مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني فحسب.
    23. Le terme " données du contrat " désigne toute information concernant le contrat de transport ou les marchandises (y compris des conditions, des mentions, des signatures et des endossements) qui figure dans un document de transport ou un document électronique de transport. UN 2٣- تعني " تفاصيل العقد " ما يرد في مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني من معلومات تتعلق بعقد النقل أو بالبضاعة (بما في ذلك شروط العقد والترميزات والتوقيعات والتظهيرات).
    23. Le terme " données du contrat " désigne toute information concernant le contrat de transport ou les marchandises (y compris des conditions, des mentions, des signatures et des endossements) qui figure dans un document de transport ou un document électronique de transport. UN 2٣- " تفاصيل العقد " تعني ما يرد في مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني من معلومات تتعلق بعقد النقل أو بالبضاعة (بما فيها من أحكام وترميزات وتوقيعات وتظهيرات).
    3. Un barème public de prix et de services d'un transporteur, un document de transport, un document électronique de transport ou un document similaire n'est pas un contrat de volume aux fins du paragraphe 1 du présent article. UN 3- لا يمثل جدول الأسعار والخدمات العلني الخاص بالناقل، أو مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني، أو أي مستند مشابه، عقدا كميا بمقتضى الفقرة 1 من هذه المادة، ولكن يجوز أن يُدرِج العقد الكمي تلك المستندات بالإحالة كأحكام في العقد.
    b) Que ce consentement ne soit pas exprimé uniquement dans un barème public de prix et de services d'un transporteur, un document de transport ou un document électronique de transport. UN (ب) وألا تكون تلك الموافقة مبيّنة في جدول الأسعار والخدمات العلني الخاص بالناقل أو مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني فحسب.
    Cette remarque a été appuyée, sous réserve que le groupe de rédaction examine attentivement si une telle modification était souhaitable, car il fallait veiller à ce que l'alinéa b) du paragraphe 4 vise en tout état de cause un document de transport ou un document électronique de transport portant sur les marchandises faisant l'objet de la réclamation. UN وحظي هذا الاقتراح بالتأييد، رهنا بتنبيه فريق الصياغة إلى ضرورة النظر بعناية فيما إذا كان من المستصوب إجراء ذلك التغيير، حيث إن الفقرة 4 (ب) يجب أن تكفل في كل الأحوال أنها تشير إلى مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني فيما يتعلق بالبضاعة التي تنشأ بشأنها المطالبة.
    En outre, étant donné qu'une charte-partie, un document de transport ou un document électronique de transport ne peuvent par définition contenir qu'une clause d'arbitrage, et non pas une convention d'arbitrage, il pense que le terme correct serait < < clause > > aussi bien dans le chapeau du paragraphe 2 que dans l'alinéa a). UN وفضلاً عن هذا فلما كان طرف المشارطة أو مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني يمكن أن يتضمن من حيث التعريف - تحكيما فقط، وليس اتفاق تحكيم، فإنه يرى أن الإشارة الصحيحة تكون إلى شرط، في فاتحة الفقرة 2 وفي الفقرة الفرعية (أ).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more