Avec l’éventuel départ définitif de celle-ci, il se posera un certain nombre de problèmes à surmonter, entre autres, celui de la mise en place d’un système de communications, l’analyse et l’exploitation des informations recueillies sur le terrain et la logistique de transport rapide. | UN | فاحتمال مغادرة هذه اﻷخيرة بشكل نهائي يطرح عددا من المشاكل التي يتعين التغلب عليها، منها مشكلة إنشاء شبكة للاتصالات، وتحليل واستغلال المعلومات المستقاة في الميدان، وسوقيات النقل السريع. |
Par exemple les systèmes de transport rapide par bus peuvent offrir des avantages de mobilité importants à des coûts qui sont souvent une fraction du prix du rail. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن أن توفر شبكات النقل السريع بالحافلات مزايا هائلة للتنقل بتكلفة تمثل جزءا صغيرا من تكلفة شبكات النقل الثقيل بالقطارات. |
Les systèmes urbains de transport rapide pour bus ont un rôle important à jouer dans l'offre des options en matière de transport durable au sein des pays en développement et de leurs villes en croissance rapide. | UN | وسيكون لنظم النقل السريع بالحافلات في المناطق الحضرية دور هام في توفير خيارات النقل المستدام في البلدان النامية وفي مدنها سريعة النمو. |
Cette méthode s'applique aux activités de projet qui visent à mettre en place et à exploiter des systèmes de transport collectif rapide sur rail ou des couloirs réservés aux autobus dans les zones urbaines ou en banlieue, y compris des systèmes de transport rapide par autobus. | UN | وتنطبق هذه المنهجية على أنشطة المشاريع التي تنشئ وتسيّر نُظم نقل جماعي سريع تستخدم السكك الحديدية أو خطوط حافلات منفصلة في المناطق الحضرية أو الضواحي، بما في ذلك نُظم النقل السريع بالحافلات. |
Il s'agit d'une responsabilité majeure exercée dans le cadre de notre souveraineté territoriale dans laquelle la notion de patrimoine englobe les progrès technologiques, le travail de l'homme et le transport rapide interocéanique, bref, le succès de la mise en valeur d'une précieuse ressource pour des activités nobles, qui apporte un profit commun — en premier lieu au peuple panaméen et en général à tous les peuples de la terre. | UN | هذه مسؤولية رئيسية عن سيادة أراضينا وهي تجلب معها ميراثا من التقدم في مجال التكنولوجيا، والعمل اﻹنساني، والنقل السريع فيما بين المحيطين - وباختصار، التنمية الناجحة لمورد قيﱢم، في خدمة أنشطة حميدة مشتركة تعود بالفائدة على شعب بنما أولا وقبل كل شيء، وعلى جميع شعوب اﻷرض عموما. |
20 villes dotées de plans intégrés de transport durable 15 villes dotées de plans de transport rapide par autobus 3 000 km supplémentaires de pistes cyclables | UN | 20 مدينة لديها مخطط نقل متكاملة وقابلة للاستدامة؛ وإكمال خطط النقل السريع بالحافلات في 15 مدينة؛ وتشييد 000 3 كلم إضافي لسير الدراجات الهوائية. |
Dans le cadre de la Mission susvisée, les projets de réseaux de transport rapide par bus portaient sur 437 kilomètres approuvés pour 10 villes, pour un coût total d'un milliard 85 millions de dollars. | UN | وفي إطار مهمة مشروع جواهرلال نهرو، تغطي مشاريع نظم النقل السريع بالحافلات 437 كيلومترا وهي مخصصة لعشر مدن رئيسية بتكلفة كلية تبلغ 1.085 مليون دولار. |
VII. Les réseaux de transport rapide par bus et le développement ferroviaire urbain et régional au service de la réalisation des objectifs des transports écologiquement viables | UN | سابعا - النقل السريع بالحافلات وتطوير السكك الحديدية الحضرية والإقليمية من أجل تحقيق أهداف النقل المستدام بيئيا |
Le réseau de transport rapide par bus était l'une des options de transport en commun les moins onéreuses par comparaison avec le métro ou le chemin de fer. | UN | 45 - النقل السريع بالحافلات هو أحد أقل خيارات النقل العام تكلفة بالمقارنة بالمترو أو السكك الحديدية. |
Il avait été conclu que l'on ne pourrait obtenir les résultats escomptés qu'en intégrant la planification d'un réseau de transport rapide par bus à l'aménagement urbain à long terme et à la politique d'organisation de l'espace. | UN | وتم الاستنتاج بأن تخطيط نظام النقل السريع بالحافلات يجب إدماجه مع التنمية الحضرية وسياسات استخدام الأراضي على الأجل الطويل من أجل تحقيق النتائج المرجوة. |
Toutefois, le récent succès du réseau de transport rapide par bus de Guangzhou avait bien montré que, s'il était bien planifié, un réseau complet de ce type pouvait avoir une capacité de transport en passagers aussi importante que celle des services ferroviaires, pour un investissement moindre et dans un laps de temps plus court. | UN | إلا أنه نظر إلى النجاح الذي حققه مؤخرا نظام النقل السريع بالحافلات في غوانغزو يتضح جليا أن نظام النقل السريع بالحافلات الشامل المخطط جيدا يمكنه تحمل طاقة استيعابية من الركاب بنفس قدر خدمات السكك الحديدية مع القيام باستثمارات رأسمالية أقل وفي فترة زمنية أقصر. |
Il y aurait donc lieu, lorsque les ressources étaient limitées, de songer à un réseau de transport rapide par bus plutôt qu'à un réseau ferroviaire lorsqu'il s'agissait de mettre en place un service de transport en commun intra-urbain. | UN | ومن ثم، ففيما يتعلق بتطوير نظام النقل الجماعي في مراكز المدن الداخلية، ينبغي اعتبار النقل السريع بالحافلات بديلا عن النقل القائم على السكك الحديدية حيثما توجد قيود على الموارد. |
Collaborant avec des organisations internationales de premier plan telles que l'Institute for Transportation and Development Policy et le Laboratoire de recherche sur les transports, le projet vise à permettre la mise au point des premiers couloirs pilotes de réseaux de transport rapide par bus à Addis-Abeba, Kampala et Nairobi. | UN | ففي إطار العمل مع منظمات دولية رائدة مثل معهد النقل والسياسات الإنمائية ومختبر أبحاث النقل، يركز المشروع على إعداد النموذج الإيضاحي الأول لممرات شبكات النقل السريع بالحافلات في أديس أبابا وكمبالا ونيروبي. |
b) Élargissement des conditions d'applicabilité des méthodes définies pour les projets visant à promouvoir le transport rapide par autobus afin de prendre en compte de nouveaux projets. | UN | (ب) توسيع شـروط انطباق منهجيـات النقل السريع بالحافلات لتشمل مشاريع جديدة. |
Ces subventions étaient accordées au détriment d'investissements dans la satisfaction des besoins humains plus urgents que représentaient les réseaux de transport rapide par bus, la sécurisation des rues pour la marche et le vélo, et les espaces publics de qualité, sans parler de la santé, du logement et de l'éducation. | UN | ويتحقق هذا على حساب الاستثمارات في احتياجات الناس الأكثر إلحاحا من النقل السريع والحديث بالحافلات، والسلامة على الطرق للمشي وركوب الدراجات، ووجود أماكن عامة ذات نوعية جيدة، فضلا عن الصحة، والإسكان والتعليم. |
En dépit de ces obstacles, certains des réseaux de transport rapide par bus mis en place en Asie, qui figuraient parmi les plus performants, avaient donné à penser aux décideurs et aux autorités chargées des transports qu'il s'agissait là d'un moyen de transport en commun de qualité et qui présentait un bon rapport coût-efficacité. | UN | وبالرغم من هذه الجوانب، فإن بعض من عمليات التطوير العالمية المستوى في مجال النقل السريع بالحافلات التي نفذت في آسيا أسهمت في استرعاء انتباه صانعي السياسات وسلطات النقل إلى هذا النظام باعتباره خيارا للنقل العام عالي الجودة ويتسم بالفعالية من حيث التكلفة. |
En Indonésie, TransJakarta était un autre réseau de transport rapide par bus mis en place dans la région, même s'il devait être amélioré en raison de l'intrusion d'autres véhicules dans les couloirs réservés aux bus et du fait que le ravitaillement en gaz naturel comprimé prenait plus longtemps. | UN | ونظام ترانسجاكارتا في إندونيسيا هو أيضا أحد نظم النقل السريع بالحافلات التي تم تنفيذها في المنطقة الإقليمية، بالرغم من أنه يتطلب المزيد من التحسينات نظرا لوجود تعديات من المركبات الأخرى على الممرات المقصورة على الحافلات في الطريق، ولأن التزود بالوقود من الغاز الطبيعي المضغوط يستغرق وقتا أطول. |
On considérait qu'un réseau de transport rapide par bus ne pouvait se passer d'un bon service de collecte, de couloirs médians réservés et de stations de bus situées en milieu de chaussée, et d'infrastructures de qualité pour les piétons et les cyclistes intégrés dans le plan. | UN | وتعتبر مسائل تقديم خدمات الرفد الملائمة، وتخصيص ممرات في وسط الطريق ومحطات مركزية وسطية، وتهيئة بنية أساسية عالية الجودة للمشاة والدراجات تكون مدمجة في التصميم، إلى جانب مسائل أخرى، عوامل مهمة تحدد نجاح نظام النقل السريع بالحافلات. |
Nombre de kilomètres de couloirs réservés aux bus au milieu de la chaussée (réseaux de transport rapide par bus) | UN | طول الممرات المخصصة للحافلات التي تسير في وسط الطريق بالكيلومترات (النقل السريع بالحافلات) |
m) Pochettes d'information sur la mise en place de systèmes de transport rapide par bus dans les villes de la région subsaharienne (1) [2]; | UN | (م) مجموعة أدوات تدريبية بشأن تنفيذ شبكات النقل السريع بالحافلات في مدن أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى (1) [2]؛ |
Compte tenu de cette nécessité, les réseaux de transports en commun avaient récemment bénéficié d'investissements considérables, en particulier en Chine, où des investissements impressionnants avaient permis de disposer en un court laps de temps de centaines de kilomètres de services de transport ferroviaire à grande vitesse, de métro et de transport rapide par bus. | UN | واعترافا بهذه الحاجة، على سبيل المثال، فقد كان هناك قدر كبير من الاستثمار في شبكات النقل العام مؤخرا، وبوجه خاص في الصين، حيث أوجد ما جرى توفيره مستويات الاستثمار المثيرة للإعجاب نظم سريعة التي يبلغ طولها مئات الكيلومترات للنقل بالسكك الحديدية، والمترو، والنقل السريع بالحافلات خلال فترة زمنية قصيرة. |