"transport supplémentaires" - Translation from French to Arabic

    • النقل الإضافية
        
    • الشحن الإضافية
        
    • شحن إضافية
        
    En conséquence, le Comité ne recommande aucune indemnisation pour les coûts de transport supplémentaires invoqués. UN وعليه، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن المبلغ المطالب به لتكاليف النقل الإضافية.
    Ce contretemps a eu pour effet de ralentir la progression du projet et d'en accroître le coût, ces frais de transport supplémentaires n'étant pas prévus dans le contrat initial. UN وأدى هذا الأمر إلى إبطاء وتيرة التقدم وزيادة تكلفة المشروع عموما إذ أن تكاليف النقل الإضافية لم تكن جزءا من العقد الأصلي.
    Il est toutefois raisonnable de supposer qu'une partie de l'augmentation des coûts de construction a trait, pour ce qui est des matériaux et des équipements, soit à des frais de transport supplémentaires, soit à des frais d'assurance supplémentaires. UN إلا أن الفريق يرى أن من المعقول الافتراض بأن جزءاً من زيادات تكاليف البناء المتعلقة بالمواد والمعدات يتصل إما بتكاليف النقل الإضافية أو بتكاليف التأمين الإضافية.
    À cet égard, la requérante n'a pas non plus fourni d'éléments établissant que le montant figurant sur l'avis de débit était censé couvrir totalement ou partiellement les frais de transport supplémentaires réclamés. UN وفي هذا الصدد، لم يقدم صاحب المطالبة أيضا أي دليل يثبت أن المبلغ المدفوع في الفاتورة المقدمة كان نظير تكاليف الشحن الإضافية المطالب بها أو يتعلق بهذه التكاليف بصورة أخرى.
    Ceux-ci étant imputables à l'invasion et l'occupation illégales du Koweït par l'Iraq, le Comité estime que les frais de transport supplémentaires encourus par la société représentent une perte donnant droit à indemnisation. UN وبما أن التأخير نشأ عن غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت، فإن الفريق يرى أن تكاليف الشحن الإضافية تمثل خسارة قابلة للتعويض.
    63. La société Gulf Trading & Refrigerating Company W.L.L. a demandé à être indemnisée de frais de transport supplémentaires. UN 63- وقدمت شركة الخليج للتجارة والتبريد Gulf Trading & Refrigerating Company W.L.L. مطالبة عن تكاليف شحن إضافية.
    Surcroît de dépenses: frais de transport supplémentaires UN ارتفاع التكاليف: تكاليف النقل الإضافية
    Coûts de transport supplémentaires encourus par un pays en développement sans littoral par rapport à un pays côtier type UN تكاليف النقل الإضافية التي تتكبدها البلدان النامية غير الساحلية مقارنة باقتصادات ساحلية نموذجية (نسبة مئوية)
    b) Coûts de transport supplémentaires (y compris les coûts de double manutention); et UN (ب) تكاليف النقل الإضافية (بما في ذلك تكاليف المناولة المزدوجة)؛
    b) Aux coûts de transport supplémentaires (y compris les coûts de double manutention); et UN (ب) تكاليف النقل الإضافية (بما في ذلك تكاليف المناولة المزدوجة)؛
    a) Coûts de transport supplémentaires - US$ 3 789 668 UN (أ) تكاليف النقل الإضافية - 668 789 3 دولارا من دولارات الولايات المتحدة
    532. Le Comité estime, conformément aux paragraphes 80 à 82 du premier Rapport " F3 " , que les frais de transport supplémentaires ouvrent droit à indemnisation pour autant que les dépenses engagées soient raisonnables. UN 532- يرى الفريق، وفقا للفقرات 80 إلى 82 من التقرير المتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات مــن الفئـة " واو-3 " ، أن تكاليف النقل الإضافية قابلة للتعويض طالما كانت المبالغ المتكبدة معقولة.
    b) Aux coûts de transport supplémentaires (y compris les coûts de double manutention); et UN (ب) تكاليف النقل الإضافية (بما في ذلك تكاليف المناولة المزدوجة)؛
    b) Coûts de transport supplémentaires (y compris les coûts de double manutention); et UN (ب) تكاليف النقل الإضافية (بما في ذلك تكاليف المناولة المزدوجة)؛
    b) Aux coûts de transport supplémentaires (y compris les coûts de double manutention); et UN (ب) تكاليف النقل الإضافية (بما في ذلك تكاليف المناولة المزدوجة)؛
    249. Suivant l'approche décrite au paragraphe 63 du premier Rapport " F3 " , le Comité estime que les pertes faisant l'objet de la réclamation sont indemnisables, dans la mesure où elles sont dues aux facteurs énoncés dans ledit paragraphe, à savoir les coûts de remise en état des chantiers, les coûts de transport supplémentaires et les coûts d'assurance supplémentaires. UN 249- وإن الفريق، إذ يواصل نهجه المبين في الفقرة 63 من التقرير المتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " يرى أن الخسائر المطالب بها قابلة للتعويض طالما أنه يمكن عزوها إلى العوامل المبينة في تلك الفقرة، وهي تكاليف ترميم المواقع وتكاليف النقل الإضافية وتكاليف التأمين الإضافية.
    a) Coûts de transport supplémentaires UN (أ) تكاليف النقل الإضافية
    a) Coûts de transport supplémentaires correspondant aux dépenses engagées pour faire revenir les employés au Koweït après la libération afin qu'ils puissent reprendre leur travail et pour faire venir au Koweït de nouveaux employés afin de remplacer ceux qui n'étaient pas revenus après la libération; UN (أ) تكاليف النقل الإضافية: وهي تكاليف إعادة الموظفين إلى الكويت بعد التحرير من أجل تمكينهم من استئناف أعمالهم، وتكلفة إحضار موظفين جدد إلى الكويت لكي يحلوا محل الموظفين الذين لم يعودوا بعد التحرير؛
    Même si l'on tient compte des frais de transport supplémentaires, l'écart considérable entre le coût d'acquisition du matériel facturé par la PAE et celui de matériel comparable couvert pas des contrats-cadres existants n'est pas acceptable. UN وحتى لو أُخذت تكاليف الشحن الإضافية في الاعتبار، يبقى الفرق الكبير بين تكلفة اقتناء المعدات التي فرضتها الشركة وتكلفة المعدات المماثلة في العقود الإطارية القائمة فرقاً غير مقبول.
    Elle a déclaré en outre qu'ellemême et la société du RoyaumeUni allaient se partager les frais de transport supplémentaires entraînés par le détournement des marchandises. UN وقال صاحب المطالبة أيضا إن تكاليف الشحن الإضافية عن عملية التحويل هذه من المقرر اقتسامها بين صاحب المطالبة والشركة الموجودة في المملكة المتحدة.
    Un tel cas de figure entraînerait une forte hausse des dépenses d'appui opérationnelles, car il faudrait compter des coûts de transport supplémentaires, sachant aussi que les coûts salariaux et le prix du matériel sont plus élevés dans le secteur Alpha. UN ومن شأن هذا أن يؤدي إلى زيادة كبيرة في تكاليف الدعم التشغيلي بسبب تكاليف الشحن الإضافية من الجانب ألفا ورسوم العمالة وأسعار المواد الأكثر ارتفاعا على ذلك الجانب.
    Le dépassement est principalement imputable aux pertes de change résultant de l'appréciation de l'euro par rapport au dollar des États-Unis, ainsi qu'aux frais de transport supplémentaires associés au transfert du matériel excédentaire à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie) du fait de la réorganisation et de la réduction des effectifs de la Mission. UN 36 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى خسارات في أسعار الصرف نتيجة لارتفاع سعر صرف اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة، فضلا عن تكاليف شحن إضافية ناتجة عن نقل فائض الموجودات إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، نتيجة إعادة هيكلة البعثة وتقليصها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more