"transport traditionnels" - Translation from French to Arabic

    • النقل التقليدية
        
    Les règles en vigueur, qui étaient encore fondées sur l'existence de documents papier, ne facilitaient pas le remplacement des documents de transport traditionnels par des équivalents électroniques. UN وما زالت القواعد الحالية وَرَقية وغير مفضية إلى الاستعاضة بالكامل عن مستندات النقل التقليدية ببدائل إلكترونية.
    Elles sont également invitées à promouvoir et faciliter le recours à des équivalents électroniques aux documents de transport traditionnels. UN وتشجَّع الأطراف التجارية أيضاً على دعم وتيسير استخدام البدائل الإلكترونية لمستندات النقل التقليدية.
    Les services de transport traditionnels sont dans bien des cas insuffisants au regard des exigences actuelles. UN وغالبا ما لا تكون خدمات النقل التقليدية كافية لمتطلبات الحاضر.
    Deux tiers de ces émissions sont répartis presque uniformément entre les moyens de transport traditionnels et les navires de pêche. UN وينقسم مصدر ثلثي هذه اﻹنبعاثات بالتساوي تقريبا فيما بين وسائل النقل التقليدية ومراكب الصيد.
    Il a évoqué en particulier les études à réaliser sur les substituts possibles des documents de transport traditionnels et sur la création de systèmes modèles de collectivité portuaire qui aideraient les pays à avoir davantage recours au commerce électronique. UN ونوه بوجه خاص بما يجري الاضطلاع به من دراسات بشأن وضع البدائل لمستندات النقل التقليدية وبشأن استحداث نظم نموذجية لأوساط الموانئ تساعد البلدان على الاستفادة من التجارة الإلكترونية بدرجة أكبر.
    5. La CNUCED devrait faire des études sur l'utilisation des documents de transport traditionnels dans le commerce international, en examinant notamment dans quelle mesure des connaissements négociables sont aujourd'hui nécessaires pour les transactions internationales et s'il est possible de les remplacer par des documents négociables, comme des lettres de transport maritime, et par des équivalents électroniques. UN 5- ينبغي للأونكتاد أن يجري دراسات على استعمال وثائق النقل التقليدية في التجارة الدولية، وبخاصة مدى ضرورة سندات الشحن القابلة للتداول في التجارة الدولية الحديثة، ومدى إمكانية تعويضها بوثائق نقل غير قابلة للتداول، مثل سندات المرور البحري، وبالبدائل الإلكترونية.
    18. Elle devrait réaliser des études sur l'utilisation des documents de transport traditionnels dans le commerce international, en particulier sur la nécessité des connaissements négociables pour le commerce international moderne et sur les possibilités de les remplacer par des documents de transport non négociables tels que lettres de transport maritime, ainsi que par des équivalents électroniques. UN 18- ينبغي للأونكتاد إجراء دراسات بشأن استخدام مستندات النقل التقليدية في التجارة الدولية، وخاصة بشأن مدى ضرورة مستندات الشحن القابلة للتداول بالنسبة للتجارة الدولية المعاصرة، ومدى إمكانية الاستعاضة عنها بمستندات نقل غير قابلة للتداول، مثل سندات النقل البحرية، والبدائل الإلكترونية.
    En revanche, les conventions internationales régissant le transport aérien et le transport ferroviaire ont été révisées en 1999 afin d'autoriser l'utilisation de messages électroniques en lieu et place des documents de transport traditionnels. UN أما الاتفاقيات الدولية الناظمة للنقل الجوي والنقل بواسطة السكك الحديدية، فقد نقحت عام 1999(6) لإتاحة المجال لاستخدام الرسائل الإلكترونية بدلاً من مستندات النقل التقليدية.
    Parmi les mesures nationales visant à réduire la pollution dans le secteur des transports, il faut aussi citer les efforts pour améliorer les normes d'émission des véhicules et l'efficacité énergétique pour informer les consommateurs, réglementer les importations de véhicules d'occasion et moderniser le parc des taxis, camions, autobus et autres véhicules, ainsi que pour promouvoir les moyens de transport traditionnels. UN 267 - وتشمل التدابير الوطنية للحد من التلوث الناجم عن قطاع النقل أيضا تحسين معايير الوقود وانبعاثات المركبات الآلية، وتزويد المستهلكين بالمعلومات، ووضع لوائح لتنظيم استيراد العربات المستعملة وتحديث سيارات الأجرة والشاحنات والحافلات والأساطيل التجارية الأخرى فضلا عن تعزيز وسائل النقل التقليدية.
    b) Faire des études sur l'utilisation des documents de transport traditionnels dans le commerce international, en examinant notamment dans quelle mesure des connaissements négociables sont aujourd'hui nécessaires pour les transactions internationales et s'il est possible de les remplacer par des documents non négociables, comme des lettres de transport maritime, et par des équivalents électroniques; UN (ب) الاضطلاع بدراسات عن استخدام مستندات النقل التقليدية في التجارة الدولية، وخاصة بشأن مدى ضرورة سندات الشحن القابلة للتداول بالنسبة للتجارة الدولية المعاصرة، ومدى إمكانية الاستعاضة عنها بمستندات نقل غير قابلة للتداول، مثل سندات النقل البحرية، والبدائل الإلكترونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more