"transports maritimes dans" - Translation from French to Arabic

    • النقل البحري في
        
    • الشحن البحري في
        
    Adoption du Mémorandum d'accord sur la coopération dans le domaine des transports maritimes dans le Machrek arabe UN اعتماد مذكرة التفاهم بشأن التعاون في ميدان النقل البحري في المشرق العربي
    Adoption du Mémorandum d'accord sur la coopération dans le domaine des transports maritimes dans le Machrek arabe UN اعتماد مذكرة التفاهم بشأن التعاون في ميدان النقل البحري في المشرق العربي
    Table ronde sur la coopération dans les domaines de l'économie, du tourisme et des transports maritimes dans la région UN اجتماع المائدة المستديرة بشأن التعاون الاقتصادي والسياحي وفي مجال النقل البحري في المنطقتين الأدرياتية والأيونية
    Additif : les transports maritimes dans les petits États insulaires en développement UN إضافة: النقل البحري في الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Les données radar peuvent également servir, dans le cadre d'un dispositif global de gestion maritime, à surveiller les transports maritimes dans la zone économique exclusive d'un pays. UN ويمكن أيضا استعمال البيانات الرادارية في رصد عمليات الشحن البحري في المنطقة الاقتصادية الخالصة لبلد ما كجزء من مخطط شامل للادارة البحرية.
    Mémorandum d'Accord sur la coopération dans le domaine des transports maritimes dans le Mashreq arabe. UN مذكرة تفاهم بشأن التعاون في مجال النقل البحري في المشرق العربي.
    Outre plusieurs projets en cours - évaluations et projets visant à réduire les émissions de substances nocives dans le milieu arctique - , une évaluation des transports maritimes dans l'Arctique est en préparation. UN وبالإضافة إلى عدة مشاريع جارية للتقييم ومشاريع للتقليل من إطلاق المواد الضارة في بيئة المنطقة القطبية الشمالية، تجري الأعمال التحضيرية الآن لتقييم النقل البحري في المنطقة القطبية الشمالية.
    Il donne quelques exemples de réformes de la politique des transports maritimes dans des pays en développement et examine les effets qu'elles pourraient avoir. UN ويقدم التقرير أمثلة مختارة للاصلاحات في سياسات النقل البحري في البلدان النامية ويفحص آثارها المحتملة.
    Mémorandum d'Accord sur la coopération dans le domaine des transports maritimes dans le Mashreq arabe. UN مذكرة تفاهم بشأن التعاون في مجال النقل البحري في المشرق العربي.
    L'étude sur la Tunisie, à paraître en mai 1998, s'intéresse aux télécommunications et aux transports maritimes dans ce pays. UN أما الدراسة المتعلقة بتونس، والتي ستنشر في أيار/مايو ٨٩٩١، فستنظر في قطاع الاتصالات وقطاع النقل البحري في ذلك البلد.
    dd. Les coûts des transports maritimes dans la région (avec définition et étude des facteurs susceptibles de faire baisser ces coûts); UN د د - تكاليف النقل البحري في المنطقة، وتحديد، بصفة خاصة، العناصر التي تساعد على تخفيض تلك التكاليف ودراستها؛
    dd. Les coûts des transports maritimes dans la région (avec définition et étude des facteurs susceptibles de faire baisser ces coûts); UN د د - تكاليف النقل البحري في المنطقة، وتحديد، بصفة خاصة، العناصر التي تساعد على تخفيض تلك التكاليف ودراستها؛
    Les transports maritimes dans les petits États insulaires en développement* UN النقل البحري في الدول الجزرية الصغيرة النامية*
    Le rapport de l'évaluation des transports maritimes dans l'Arctique (2009) a reconnu la nature particulièrement sensible de l'environnement arctique et la possibilité que l'augmentation des activités de transport maritime lui nuise. UN واعترف تقرير عام 2009 عن تقييم النقل البحري في المنطقة القطبية الشمالية بالطبيعة الشديدة الحساسية للبيئة القطبية الشمالية وإمكانية أن يؤدي تزايد النقل البحري إلى التأثير السلبي عليها.
    L'Accord sur un réseau ferroviaire international dans le Machreq arabe est entré en vigueur et un Mémorandum d'accord sur la coopération dans le domaine des transports maritimes dans le Machreq arabe a été signé. UN ودخل الاتفاق الدولي المتعلق بالخطوط الحديدية في المشرق العربي حيز النفاذ وجرى التوقيع على مذكرة تفاهم بشأن التعاون في مجال النقل البحري في المشرق العربي.
    Par ailleurs, huit pays membres ont adopté et signé le Mémorandum d'accord sur la coopération dans le domaine des transports maritimes dans le Machreq arabe*. UN وعلاوة على ذلك، اعتمدت ثمانية بلدان أعضاء مذكرة تفاهم بشأن التعاون في مجال النقل البحري في المشرق العربي* ووقعتها.
    xv) Les transports maritimes dans les petits États insulaires en développement (E/CN.17/1999/6/Add.16); UN ' ١٥ ' النقل البحري في الدول الجزرية الصغيرة النامية E/CN.17/1999/6/Add.16)(؛
    L'évolution récente de la politique des transports maritimes dans la Fédération de Russie était étroitement liée aux profondes transformations de l'environnement économique - qu'il s'agisse de la privatisation, de la transformation d'entreprises d'Etat en sociétés par actions ou de la libération des prix - axées sur l'instauration de conditions assurant le jeu de la concurrence. UN وقال إن التطورات الحديثة في سياسات النقل البحري في بلده ترتبط ارتباطاً وثيقاً بالتغيرات العميقة في البيئة الاقتصادية التي ترمي إلى ايجاد بيئة تنافسية مثل الخصخصة، وتحويل الشركات المملوكة للدولة إلى شركات مساهمة، وعدم التدخل في تحديد اﻷسعار.
    La recherche scientifique et le progrès des techniques dans le domaine de la mer concernant les opérations maritimes sont dictés notamment par le rôle fondamental des transports maritimes dans le commerce mondial. UN 48 - من دوافع البحث العلمي البحري والتطوير التكنولوجي للعمليات البحرية، في جملة أمور، الدور الحيوي الذي يؤديه الشحن البحري في التجارة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more